Сьюзан Ховач - Неожиданный звонок
— Она не намекнула тебе каким-то образом на свои дальнейшие планы, Гарт?— спросил Эрик Янсен, будто желал доказать, что способен к совершенно серьезному обсуждению ситуации.— Ничем с тобой не поделилась?
Лилиан не отреагировала. Она повернулась ко мне и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут Гарт произнес:
— Почему она должна была это сделать?
— Я думал, вы с ней...
Эрик замолчал, обвел взглядом стол и вдруг нахмурился, поняв, что закончить реплику будет непросто.
— Она, кажется, восхищалась тобой?— неуверенно произнес Янсен.— Ты встречался с ней в Париже? Я думал...
— Право, дорогой,— сказала Лилиан,— тебе нет нужды делать заявления в духе богемы, чтобы напомнить нам о том, что ты художник.
— Совершенно ясно, что Джина увлечена своей карьерой, а не Гартом.
Молчание Янсена было красноречивее любых возражений. Возникла пауза.
— Я склонен согласиться с тобой, Лилиан,— лениво промолвил Гарт,— но, по-моему мы вполне находили общий язык во время нескольких наших встреч. Она остроумная, по-своему занятная девушка.
Его глаза встретились с моими; потом я спросила себя, действительно ли он подмигнул мне или это было игрой моего воображения.
— Но я предпочитаю развлечения другого сорта.
Из громкоговорителя, через который в клубе делали объявления, донеслись какие-то слова. Услышав фамилию Гарта, мы слегка вздрогнули.
— Мистера Гарта Купера к телефону... Мистера Гарта Купера к телефону.
Лилиан отбросила в сторону свою рассеянность, точно ненужный предмет туалета, и мгновенно собралась.
— Думаешь, деловой звонок? Но никто не знает, что ты вернулся!
— Я звонил Бриггсу и Дугласу из моей квартиры сегодня днем насчет контракта с Реми. Извините меня, пожалуйста.
Он поднялся и быстро ушел в помещение; я вспомнила — ранее он сказал мне, что спал днем и лишь в пять часов сообщил Лилиан о своем приезде. Янсены переглянулись. Затем Эрик неуверенно произнес:
— Может быть, Тереза?
— Возможно.
Они замолчали. Пять секунд унеслись в пустоту вместе с дымом от сигареты Эрика.
— Кто такая Тереза? — робко спросила я наконец.
— Тереза? — с легким удивлением в голосе произнесла Лилиан.— Он тебе не сказал? Она... его невеста... бывшая. Такая надоедливая особа! Я порадовалась за него, когда он месяц тому назад разорвал помолвку с ней.
Глава 6
На мгновение я забыла обо всем, что меня окружало — патио с яркими зонтиками, Янсенов, в отношениях которых ощущалась, несмотря на их внешнюю раскованность, некоторая натянутость. Я снова оказалась в Париже, говорила Гарту об Уоррене й Джине, и он произнес: «Я сочувствую любому человеку, которого преследует бывший жених или невеста». В моем сознании замелькали всевозможные ситуации и вопросы; если Джина встретилась с Терезой, и экс-невеста Гарта устроила сцену, стала угрожать сопернице, моя сестра могла потерять душевное равновесие и умчаться куда-нибудь. Не дав этим гипотезам кристаллизоваться, я спросила:
— Если их помолвка разорвана, почему Тереза звонит ему? Они сохранили дружеские отношения?
— Моя дорогая,— многозначительным тоном сказала Лилиан,— отношение Терезы к Гарту вряд ли можно назвать дружеским. Она до сих пор не смирилась с разрывом помолвки и просто отказывается вести себя благоразумно или хотя бы достойно. Она полагает, что с помощью бурных сцен и проявлений патологической ревности ей удастся склонить Гарта к женитьбе.
Лилиан презрительно махнула рукой.
— Пустые хлопоты! Ну что еще можно ждать от француженки? Они не знают, что такое сдержанность. Из всего делают Великую Страсть.
— Она живет в Париже?
— Нет, в Лондоне. Работает во французском посольстве. Признаюсь, она разочаровала меня своими выходками. Даже француженка обязана вести себя более корректно, когда роман закончился! Господи, такое случается каждый день!
Глядя на бокал с виски, Эрик Янсен произнес:
— Она любила его.
— Боже, дорогой, я не считаю, что любовь — это оправдание такого дикого, нецивилизованного поведения.
Лилиан говорила холодным, скептическим тоном, словно любовь — это легкое недомогание, для снятия которого достаточно пары таблеток аспирина и десятиминутного сна.
— Нет, я разочаровалась в Терезе. Она — зрелая, привлекательная женщина. Очень ухоженная. В некотором смысле идеально подходящая Гарту, хотя я с самого начала подозревала, что с ее инстинктом собственницы она не потерпит легкие интрижки, которыми он время от времени развлекается.
Внезапно воздух посвежел. Мне стало холодно, неуютно.
— После помолвки мужчине следует флиртовать со своей невестой, а не с другими женщинами,— заметил Эрик Янсен.
— Господи, дорогой, можно подумать, что Гарт — настоящий Казанова! Ты знаешь не хуже меня, что он держится одинаково обходительно с каждой женщиной, с которой знакомится,— надеюсь, мисс Салливан простит мне это замечание! — но он редко сознательно завлекает женщину. Они сами усматривают в его внимании склонность к флирту! Поскольку Тереза безумно ревнива, она готова видеть в любом знаке внимания, адресованном другой женщине, свидетельство любовной связи.
— Думаю, Тереза была не более ревнива, чем любая другая женщина, которая оказалась бы в подобной ситуации.
— Я с тобой не согласна,— сухо заявила Лилиан.— Она совершенно потеряла рассудок. Слава Богу, что они разорвали помолвку. Если бы они поженились, уверена, Гарт быстро понял бы, что не может жить с ней.
Эрик Янсен снова красноречиво промолчал. Желая нарушить тишину, я поспешила спросить:
— Джина была знакома с Терезой?
Кажется, мой вопрос удивил их обоих; они пристально поглядели на меня, потом переглянулись.
— Она об этом не говорила,— неуверенно произнесла Лилиан.— По-моему, это маловероятно. Нет, вряд ли. Если бы Тереза увидела Джину с Гартом, последовала бы бурная сцена, и он рассказал бы нам о ней. Но он ничего не говорил.
— Я... я подумала, что, если произошла какая-то сцена в вашей квартире, если Тереза застала там Гарта с Джиной...
— Зачем Терезе идти к нам домой?— Эрик Янсен снова сдвинул брови.— Я не вижу причин, по которым она могла сделать это.
— Она могла следовать за Гартом,— сказала Лилиан.— Гарт мог прийти после того, как я оставила Джину одну.
— Но Гарт сказал, что его там не было!
— Возможно, сцена все-таки произошла и он не стал упоминать ее.
Лилиан задумчиво уставилась на бокал с хересом.
— Возможно, произошло неприятное объяснение — настолько серьезное, что ему пришлось увести Терезу. Затем потрясенная, расстроенная Джина позвонила в Нью-Йорк. И бросила трубку, когда Гарт вернулся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});