Дженна Райан - Женщина из его снов
Очередной порыв ветра с дождем ударил в особняк. Маквей застегнул куртку.
– Давайте с этим покончим. Если Ханна на участке, мы должны ее найти. – Он перевел взгляд на Бригхэма: – Ты не знаешь, в другом крыле есть электричество?
– Сомневаюсь. Зато готов побиться об заклад, что здесь полно по-настоящему огромных пауков.
Бригхэм оказался прав насчет отсутствия электричества и насчет пауков. Амейра обнаружила по нескольку штук в каждой комнате, которую проверила.
– Откуда ты знаешь, чего я боюсь?
– Мне мог рассказать маленький вороненок. Ну ладно, мне Маквей рассказал. Ханна могла пойти к соседям. Насколько плохо у нее было с ногой?
– По словам дяди Лазреса, ногу раздуло, как шар.
– Ты и я – налево. Он – направо. – Маквей взял ее за руку и бросил Бригхэму фонарик. – Не думай, что парень, которого ты видел, ушел.
– Да-да, он, скорее всего, не такой деликатный, как ты, и не ограничится тем, что выстрелит мне в плечо.
Амейра смотрела, как он тащится прочь.
– Бригхэм нравится мне больше, но напоминает Джейка. Они оба Блюме, и он, похоже, знает о любви твоего тупоголового помощника к огнестрельному оружию.
– У тебя странные родственники, Рыжая. Амбар примерно в шестидесяти метрах к западу. Держись за мной.
Ветер усилился, дождь теперь лил стеной. Ботинки Амейры увязли в грязи, бежать стало невозможно.
Даже если они найдут Ханну, непонятно, как им удастся довести ее до джипа.
«А если они не смогут вернуться, не сможет и тот, кто их преследовал». Как бы там ни было, это сулило неприятности еще на несколько часов.
Амбар оказался в еще более жалком состоянии, чем главное здание. Треть крыши и большая часть стены, выходящей в сторону моря, сорваны. Ханны нигде не было видно.
– Что теперь? – спросила Амейра, когда они воссоединились с Бригхэмом.
Маквей посветил фонариком вверх по лестнице.
– Единственное место, где мы не смотрели, там.
– Вверх или вниз?
– С раздутой, как шар, ногой, сомневаюсь, чтобы она пошла вверх или вниз. Наш лучший шанс – именно этот этаж.
– Ух ты, вот это кухня, ее только моя пра-пра-много-пра-бабушка смогла бы узнать! – Осторожно ступая, Амейра обвела лучом света камин, в котором поместился бы на вертеле целый бык. – Ханна! – Ее голос пронесся эхом вверх до самых стропил. – Бригхэм может быть прав, она…
И не договорила. Маквей внезапно одернул.
– Кто-то идет к деревьям.
Блеск фонарика скользнул по фигуре, но Амейре показалось, что это антилопа.
– Маквей, а если это еще один заклинатель воронов?
– Я постараюсь не отстрелить ему важные органы. Оставайся здесь и будь наготове. Если появится кто-то, кого ты не узнаешь, сделай предупредительный выстрел. Если он не остановится, стреляй в него.
Он медленно приоткрыл дверь.
– Маквей, ты не мог бы посветить сюда фонариком?
– Не сейчас, Рыжая.
– Нет, сейчас! – Ее горло сжалось. Она заставила себя посмотреть вниз.
Маквей направил туда фонарь. Свет отразился от пары зеленых глаз. Безжизненных зеленых глаз Ханны Блюме.
Глава 10
По мнению Амейры, Ханна была мертва по меньшей мере два дня. Судя по внешнему виду, она ударилась головой о кухонную стойку. Непонятно только, как она оказалась в этой части дома с такой-то ногой.
– Может, у нее был бред, – Бригхэм наблюдал, как Маквей собирает вещественные доказательства, – забрела сюда случайно.
– Возможно. – Маквей делал снимки айфоном.
Когда он закончил, Бригхэм принес простыню, Амейра набросила ее на Ханну, попросила Бригхэма сказать несколько слов над ее телом, он знал ту лучше всех.
Осмотрев место происшествия в последний раз, Маквей запер двери, и они направились обратно в то крыло особняка, где обитала Ханна.
– Света нет, – заметил Маквей. – Когда мы уходили, все лампы на первом этаже горели.
– Я не видел генератора ни в одном сарае! – крикнул Бригхэм.
– В амбаре тоже ничего! – отозвалась Амейра.
Остановившись в дверном проеме, Маквей пощелкал выключателями. Ничего не изменилось.
– Наш таинственный гость все еще на свободе, эта ночь может оказаться чертовски длинной.
– У нас есть генераторы. – По угрюмому тону Бригхэма Амейра явственно поняла, что заклинатель не хотел вести их к своему лагерю. – Но сначала мне нужны кое-какие гарантии, Маквей.
– Единственная гарантия – я не Тай.
– Ладно, хватай свое барахло и покатились. До лагеря отсюда прилично топать.
Северный лес казался бескрайним. Наконец показалась россыпь огней. Амейра увидела очертания фургонов. Готовясь к самому худшему, она с Маквеем проследовала за Бригхэмом к жилому вагончику на отшибе.
– Мой, – сказал он, дергая обшарпанную дверь. – Заходите, располагайтесь. Я приду за вами утром. Дверь запирается. Я бы этим воспользовался. Ваши мобильные телефоны, скорее всего, работают. Мы ловим три спутниковые телевизионные станции. Лучшая показывает старые фильмы двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. В буфетах есть еда. Я сожалею насчет Ханны, Амейра. Спокойной ночи.
Когда он ушел, Амейра огляделась. «Мужское жилище». Повсюду разбросана одежда и посуда, мебель подклеена скотчем, слои пыли на каждой поверхности, кроме сорокалетнего телевизора с ручкой для переключения каналов и кресла с подлокотниками в виде крыльев ворона напротив экрана.
– Неплохо, – оценил Маквей, – расположено в стороне от известных троп.
– Зато в более известном месте, чем любая из троп, по которым мы сюда попали.
– Хорошо бы мыслить позитивно, Рыжая.
– Мы родственники, и теоретически они не должны причинить мне вред.
– Остается надеяться, что мой жетон возымеет магическое действие, и мы выберемся отсюда живыми и здоровыми. Кроме того, стреляя в Бригхэма, я его не убил.
– Отчего умерла Ханна, Маквей?
– Не думаю, что Уилли Спаркс имеет к этому отношение, если ты об этом. Но расследование будет.
– А что со вторым пакетом кофейных зерен, которые ты упомянул сегодня утром?
– Я велел Джейку послать оба пакета и образец сваренного кофе в окружную лабораторию на анализ.
Она открыла кухонный шкаф и, отступив, изумленно уставилась на его содержимое:
– Ух ты, у Бригхэма есть консервированный суп.
– Почему это тебя удивляет?
– Маквей, очнись, оглянись по сторонам. Вокруг ни одного магазина. Мне казалось, люди в таких отдаленных местах выращивают овощи, разводят кур, делают домашние маринады и всякие другие вещи.
– Может быть, они слишком заняты обучением воронов фокусам, чтобы беспокоиться о маринадах. В любом случае мне нравится еда в консервных банках.
Амейра распахнула холодильник.
– А это превосходит мои ожидания. Самодельное пиво и банки с чем-то вроде шоколадных пирожных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});