Kniga-Online.club

Линда Ховард - Азартная игра

Читать бесплатно Линда Ховард - Азартная игра. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Санни? Санни, с тобой все в порядке? – первым делом спросил Ченс.

Она попыталась прийти в себя, чтобы ответить ему. Потрясенная, потрепанная Санни поняла, что от удара при приземлении она застряла в ремнях безопасности лицом к боковому окну, спиной к Ченсу. Потом она почувствовала его руки на своих, услышала, как он ругается низким голосом, расстегивая ремни и облегчая ей дыхание, как поддерживает ее тело своим.

Она сглотнула и смогла вернуть голос:

– Я в порядке.

Эти слова были не намного громче, чем хрип. Но если она могла говорить, значит, жива. Они оба живы. Недоверие и радость заполнили грудь. Ченс действительно сумел посадить самолет!

– Мы должны уйти. Может быть утечка топлива, – он толкнул дверь и выскочил, волоча Санни за собой, словно мешок с мукой. Она и чувствовала себя так – конечности ослабли и дрожали.

Утечка топлива. Когда они приземлялись, двигатель не работал, но оставались еще аккумуляторная батарея и различные провода, которые могло замкнуть. И если искра доберется до топлива, то самолет и все, что в нем, превратятся в огненный шар.

«Все, что в нем». Слова стучали в мозгу девушки, как стеклянный шарик в жестяной банке. И с возрастающим ужасом она поняла, что это значит. Сумка все еще находилась в самолете.

– Подожди! – закричала Санни. Паника породила всплеск адреналина во всех ее органах и восстановила силу мышц. Извернувшись в руках Ченса, она схватилась за ручку двери и повисла на ней. – Моя сумка!

– Черт возьми, Санни! – заорал он, пытаясь оторвать ее сцепленные пальцы от ручки. – Забудь ты про чертову сумку!

– Нет!

Она вырвалась и начала подниматься внутрь. Подавляя проклятья, Ченс схватил девушку за талию и вытащил из самолета.

– Я достану чертову сумку! Убирайся отсюда! Беги!

Она была потрясена тем, что он рискует своей жизнью, доставая сумку, в то время, как ее отправляет в безопасное место.

– Я сама заберу ее, – решительно крикнула она, дернув его за пояс, – а ты беги!

На долю секунды Ченс буквально замер, глядя на нее в шоке. Он легонько тряхнул головой, достал сумку и без труда приподнял. Санни попыталась забрать ее, но он лишь обжигающе посмотрел на спутницу, и у нее не осталось времени, чтобы спорить. Перекинув сумку через левую руку и крепко схватив Санни выше локтя, он потащил упертую пассажирку подальше от самолета. Ее туфли погрузились в песок, который, словно жесткая щетка, карябал лодыжки, но Санни поспешно выпрямилась и постаралась идти с ним в ногу.

Они отошли почти на пятьдесят метров, прежде чем он решил, что они в безопасности. Ченс бросил сумку, повернулся к ней, словно пантера, готовая наброситься на свежее мясо, и схватил за плечи.

– О чем ты, черт возьми, думала? – начал он, едва сдерживая ярость, но одернул себя, взглянув в ее лицо. Он смягчился, золотисто-карие глаза потемнели. – У тебя кровь.

Он вытащил из кармана носовой платок и прижал к ее подбородку. Несмотря на грубый тон, прикосновение Ченса было невероятно нежным.

– Ты же сказала, что не поранилась.

– Нет, – она подняла дрожащие руки, чтобы взять платок, и вытерла им подбородок и рот. Крови было немного, и, казалось, она остановилась.

– Я прикусила губу. – призналась девушка, – я имею в виду – перед приземлением. Чтобы не кричать.

Его взгляд был подобен наждачной бумаге.

– А почему ты просто не кричала?

– Не хотела тебя отвлекать, – на секунду дрожь усилилась. Санни попыталась успокоиться, но все конечности тряслась, будто кости превратились в желе.

Ченс приподнял ее лицо, глядя на девушку в сгущающихся сумерках. Его дыхание замедлилось, и, выругавшись, он медленно наклонился и припал губами к ее рту. Несмотря на угадывающееся в нем неистовство, прикосновение оказалось легким и нежным, скорее, приветствие, чем поцелуй. Она перевела дыхание, очарованная мягкостью мужских губ, теплом кожи и оттенком его вкуса. Она сжала в руках его футболку, цепляясь за его силу, пытаясь погрузиться в его тепло.

Ченс поднял голову:

– Это за то, что была такой храброй, – пробормотал он, – я не мог бы желать лучшего партнера в авиакатастрофе.

– В посадке, – судорожно поправила она, – это была посадка.

Последними словами она заслужила еще один нежный поцелуй, на этот раз в висок. Она подавила стон и прижалась к нему. Дрожь уже другого рода начала овладевать ею. Ченс держал лицо Санни в руках, нежно поглаживая пальцами уголки губ, будто изучая ее. Она почувствовала, как немного затрепетали губы, а затем и все тело. Он коснулся ранки, оставленной зубами на нижней губе, потом снова поцеловал ее, но теперь в поцелуе не было ничего нежного.

Этот поцелуй потряс ее. Он был голодным, крепким и глубоким. Если и оставались причины, почему она не должна отвечать, то она не могла их вспомнить. Вместо этого Санни схватила его за запястья и привстала на цыпочки, чтобы ее полураскрытые губы оказались напротив его рта и чтобы облегчить доступ его языку. У него оказался вкус мужчины и секса – эта сильнодействующая смесь ударила в голову сильнее, чем виски высшего сорта. Огонь рос в ее груди и лоне. Отчаянный, нуждающийся в удовлетворении жар вызвал низкий гортанный стон.

Ченс обнял ее одной рукой и привлек к себе, прижимаясь к ней всем телом, а поцелуи стали еще глубже, еще сильнее. Она обвила его шею, желая почувствовать его жесткую мускулистую плоть, испытывая острую необходимость потерять рассудок. Санни инстинктивно прижалась к нему бедрами, и твердость мужского естества показала его желание. На этот раз она вскрикнула в истоме, в вожделении и страсти, которые прожигали насквозь каждую ее клеточку. Его рука накрыла ее грудь, лаская затвердевший от прикосновения сосок через блузку и бюстгальтер и заставляя девушку умирать от желания.

Вдруг он оторвался от Санни.

– Не могу в это поверить, – пробормотал он.

Ченс убрал ее руки со своей шеи и отошел подальше. Он выглядел еще более взбешенным, чем до этого момента, на его шее напряглись вены.

– Оставайся здесь, – рявкнул он, – не двигайся ни на шаг. Я должен проверить самолет.

Он оставил ее стоять на песке в сгущающихся сумерках. Внезапно холод пробрал ее до костей. Лишенные мужского тепла и силы ноги подкосились, и она осела на землю.

Пытаясь унять мучительный жар, Ченс проклинал себя, пока проверял самолет на утечку топлива и другие повреждения. Он намеренно сделал посадку грубее, чем это было необходимо. И пусть его самолет имел усиленную защиту шасси исистемы подачи топлива, а также топливного бака, но опытный и умный пилот ничего не считает само собой разумеющимся, поэтому нужно было все осмотреть и не выйти из образа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Азартная игра отзывы

Отзывы читателей о книге Азартная игра, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*