Сидни Шелдон - Если наступит завтра
107
Фантастика, дорогая! (исп.)
108
Как смешно! (исп.)
109
Мать твою! Мать всех святых! Давай, давай! (исп.)
110
Хренотень! (исп.)
111
Добрый день, сеньорита (исп.).
112
Завтра (исп.).
113
Девка сбрендила… (исп.)
114
Как знать? (исп.)
115
Что случилось? Что случилось? (исп.)
116
Серхио, иди сюда. Быстро! (исп.)
117
Немедленно! (исп.)
118
Что за безобразие! (исп.)
119
«Этуаль» по-французски означает «звезда».
120
Быстрее! (фр.)
121
Вы больны? (фр.)
122
Удачи! (фр.)
123
По Фаренгейту. Примерно 40°С.
124
По Фаренгейту. Около 38°С.
125
Кэгни, Джеймс (1899–1986) – актер. Среди фильмов с его участием – «Джи-менн» (1935), «Город для завоеваний» (1940), «Янки дудл денди» и др.
126
Находится в штате Кентукки южнее города Луисвилла. Военная база и место расположения бронетанковой школы. В 1935 г. министерство финансов основало здесь хранилище золотого запаса США.
127
Нет, господин (голл.).
128
Фра Анджелико (Джованни да Фьезоле) (1400?—1455) – итальянский художник Раннего Возрождения.
129
Мурильо, Бартоломе Эстебан (1618–1682) – испанский живописец.
130
Ван Дейк, Антонис (1599–1641) – фламандский живописец, мастер портрета.
131
Тьеполо, Джованни Баттиста (1696–1770) – итальянский художник.
132
Да, господин (голл.).
133
Доброе утро, господин (голл.).
134
Спасибо (голл.).
135
К вашим услугам (голл.).
136
Доброе утро, госпожа и господин (голл.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});