Робер Гайяр - Мари Антильская. Книга первая
— Что вы собираетесь с нами делать? — спросил старший, Гальбер, который, несмотря на усталость, казалось, уже полностью обрел самообладание.
— Я отвезу вас с собой на Мартинику, где вы останетесь пленниками ровно столько, сколько будет угодно вашему дядюшке… Итак, решайте же, не то мне придется отдать приказание связать вас и отнести на борт, словно два мешка с барахлом!
— Что ж, сила на вашей стороне! — воскликнул Гальбер. — Стало быть, нам ничего не остается, как подчиниться, но, надеюсь, дядюшка заставит вас дорого заплатить за этот бандитский налет…
— Бедное дитя мое, — с легкой иронией проговорил Дюпарке, — ваш дядюшка будет обезглавлен — вот единственная роль, какую ему отныне еще осталось сыграть… А теперь вперед, да попроворней!
Юноши повиновались. Они прошли перед людьми, которые с любопытством смотрели на них, одетых в одни лишь рубашки, однако не дерзнули даже улыбнуться. В глубине души им было жаль этих юношей, и они не желали им никакого зла.
Тем не менее, едва они вышли из дому, Шарль и Гальбер почувствовали, как их взяли за руки и силою потащили в сторону моря.
Вскоре показался песчаный берег. Небо уже светлело, луна была окутана туманом, который вот-вот готов был рассеяться, и тогда она в полную силу осветила бы землю. Теперь нельзя было терять ни минуты.
Они без труда нашли человека, который сторожил Дюрана Сануа, для пущей надежности он тщательно связал своего пленника.
— Отлично! — проговорил Жак. — Ступай-ка положи этот узел на дорогу. Завтра утром кто-нибудь найдет его, и он сможет рассказать все, что с ним приключилось! Думаю, этот самый Ривери, доведись ему попасть в руки господина де Пуэнси, дорого заплатит за партию в ландскнехт, которую он пошел сыграть вместо того, чтобы как следует сторожить хижину!
Он от души расхохотался, его примеру тут же последовали и остальные. Подтянули лодки, все расселись по местам.
Но не успели гребцы опустить в воду весла, как из уст генерала вырвался изумленный возглас.
Лицо его было повернуто в сторону «Святого Лаврентия», и, проследив за его взглядом, люди увидели, что вызвало у него это удивленное восклицание.
Рядом с фрегатом стояло еще одно судно, все паруса на нем были подняты. Оба корабля были в пределах досягаемости пушек друг друга, и тем не менее не прозвучало ни единого залпа.
«Кто бы это мог быть?» — с беспокойством спросил себя Жак.
Однако он отдал морякам приказ налечь на весла, дабы успеть добраться до «Святого Лаврентия», пока не начался бой. Как бы там ни случилось, но пленники у них в руках…
Через несколько минут капитан фрегата уже встречал на палубе Дюпарке. Лицо его сияло.
— Глядите, генерал, ведь это же «Сардуана»! — воскликнул он, указывая пальцем на судно, так встревожившее Жака. — «Сардуана», то судно, что построил себе господин де Лафонтен. Вот уж действительно совсем неожиданное подкрепление!
Теперь настал черед улыбнуться и Дюпарке.
— Ах, это Лафонтен! — воскликнул он. — Наш добрый Лафонтен! На собственные средства он вооружил свою «Сардуану», чтобы прийти нам на помощь! И ни словом не предупредил меня об этом! Черт возьми! Мне надо немедленно увидеться с ним и поговорить!
— Сейчас я пошлю ему пару сигналов, — пообещал капитан.
Дюпарке обвел взглядом окружавших его людей. Он снова вспомнил о пророчествах негра Мелоди, и в ту же минуту ему в голову пришла одна идея. Он уже более не думал о влиянии Сатаны на раба, он думал о победе, которую тот предрек ему…
— Ладно, ребята! — воскликнул он. — Раз вам так уж хочется отведать англичатины, то, похоже, я смогу предложить вам преотличную трапезу!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дюпарке начинает сожалеть о своей дерзости
Шлюпка с «Сардуаны» доставила на борт «Святого Лаврентия» господина де Лафонтена. Это был один из самых богатых и влиятельных колонистов Мартиники. Он питал огромное уважение к генералу, и никто не знал, по какой причине он затаил бешеную злобу против господина де Пуэнси. Это сыграло не последнюю роль в его решении вооружить корабль, созвать отважных колонистов и отправиться в плавание, дабы помочь Дюпарке в его экспедиции.
Не удивительно поэтому, что, едва Лафонтен вскочил на борт, тот тут же в благородном порыве принялся жать ему руки.
— Черт возьми! — воскликнул генерал. — Что это за идея пришла вам в голову? По какому такому наитию вдруг решили вы прийти мне на помощь? А знаете ли вы, что был момент, когда я не на шутку перепугался? С того места, где я находился, мне было никак невозможно различить очертания вашего корабля и узнать его…
— Генерал, — ответил колонист, — я делал все приготовления, окружая их тайной даже более строгой, чем вы сами! Я говорил себе, что, раскрой я свои намерения, вы бы тотчас же со всей страстью им воспротивились. Зато, думал я, если вам удастся захватить юных Пуэнси, то, окрыленный удачей, вы без колебаний разделите мои замыслы…
Это был еще молодой человек, в расцвете сил. На островах он надеялся найти забвение от жестокого траура.
Дюпарке улыбнулся с таким видом, будто догадывался о намерениях Лафонтена, тем не менее поинтересовался:
— И каковы же, позвольте вас спросить, эти замыслы?
— Вы, если не ошибаюсь, располагаете тремя сотнями людей, у меня на «Сардуане» немного побольше. Будем считать, человек этак четыреста…
Жак даже присвистнул от восхищения.
— Стало быть, у нас с вами вместе выходит целое войско численностью в семьсот душ! — воскликнул он.
— Именно так, и, возможно, это несколько больше, чем даже у самого господина де Пуэнси…
— Вполне возможно, что у командора, — возразил Дюпарке, жестом остановив колониста, — и вправду нет таких сил, однако не забывайте, что на его стороне еще и англичане. Вы не забыли, что де Пуэнси вступил в сговор с капитаном Уорнером и что, тот не колеблясь, готов бросить на весы — разумеется, на чашу французских мятежников — все свои силы?
— И во сколько же вы их оцениваете, эти самые силы?
— Две-три тысячи человек…
Лафонтен, который не ожидал такой внушительной цифры, с изумлением вытаращил на него глаза.
— Две-три тысячи человек! — повторил он.
— Именно так! И это не считая военных кораблей, которые будут поддерживать их своими пушками, а в случае необходимости и фузилерами!
Лафонтен ничего не ответил. Похоже, он весь ушел в весьма невеселые размышления, однако после длительных раздумий неожиданно в упор задал вопрос:
— А внезапность? Вам приходило в голову, что мы могли бы застать их врасплох? Ясно, что если де Пуэнси ждет нападения, то прежде всего со стороны моря. А если мы подойдем к нему сзади, с тыла, по суше?..
— Вы хотите сказать, дорогой друг, высадить здесь все наши силы, оставив на «Сардуане» и на «Святом Лаврентии» лишь самые необходимые экипажи, и, добравшись по суше, атаковать командора на его собственной территории?
— Пушки его не смогут в нас стрелять… Более того, если нам удастся действовать быстро, у них не будет времени предупредить англичан… На нашей стороне все преимущества, согласитесь, игра стоит свеч!
Теперь настал черед Жака размышлять. До этого момента ему удалось осуществить все, что он задумал. У него в руках были племянники де Пуэнси, и он снова вспомнил о пророчествах негра Мелоди. Пока что все они полностью сбывались. Он вновь мысленно увидел взрыв при отплытии, успех в Пуэнт-дю-Сабль и, наконец, это подкрепление, в высшей степени неожиданное, которого никак невозможно было заранее предсказать!
Разве не сказал ему Мелоди, что это подкрепление придет к нему, дабы дать возможность добиться полного успеха? К чему же тогда колебаться, пусть даже Мелоди и в самом деле связан с дьяволом?
— Лафонтен, — проговорил он наконец, — откровенно говоря, когда я увидел «Сардуану», я почему-то не смог удержаться и пообещал своим колонистам, что у них будет возможность вдосталь наесться англичатины… Теперь вы понимаете, насколько меня соблазняет ваша идея!
— Так в чем же дело? Тогда отбросим все сомнения! Не будем больше терять времени! Высаживаемся на берег!
— Послушайте меня, Лафонтен, — продолжил генерал, — кажется, у меня есть идея, которая принесет нам победу. Смотрите, я высаживаюсь и первым направляюсь в глубь острова, в направлении Бас-Тера… Вы последуете за мною на небольшом расстоянии. Будете следить за моим тылом и левым флангом на случай, если они все-таки успеют предупредить Уорнера… Если мои силы иссякнут, вы меня поддержите…
— Отлично! И тогда мы возьмем в плен самого командора!
— И победа нам тем более обеспечена, — продолжил генерал все более и более уверенным голосом, — что у меня здесь есть два отменных проводника, которые помогут нам пересечь Сен-Кристоф.