Джоанна Линдсей - Любовь и месть
- Но я бы посоветовал со мной обращаться именно как с гостем, иначе я могу прийти в ярость из-за своего заточения. - В невозмутимых словах Джеми слышалось присущее ему высокомерие. - Могу тебя заверить, что старому Дугалду непоздоровится, если я разгневаюсь.
- Вы слишком самоуверенны, если говорите о мести, находясь в темнице.
- Ас кем, собственно, я разговариваю?
- Я - Найал Фергюссон.
- Я не сомневаюсь, что вы Фергюссон, но который из них?
- Я сын Дугалда.
- Молодой лэрд, не так ли? - Джеми был действительно удивлен. - Вы совсем еще мальчишка.
- Мне уже тринадцать! - воскликнул Найал.
- Да, я слышал, вашему отцу пришлось долго трудиться, прежде чем вы появились на свет, - усмехнулся Джеми. Новый приступ дикой головной боли пронзил его, и он застонал.
- Вы ранены? - В голосе юноши звучало беспокойство.
- Так, небольшая шишка.
Пленник начал есть, и Найал замолчал. Насколько он мог разглядеть, это крупный мужчина. Он в накидке зелено-золотистого цвета с двумя рядами тройных черных полос. У него длинные крепкие ноги и широкая грудь. Свободно наброшенная накидка не позволяла хорошо разглядеть фигуру, но, судя по его размерам, мужчина необычайно силен. Несмотря на тяжелый подбородок, плотно сжатые губы и узкий орлиный нос, лицо, еще не обросшее щетиной, выдавало молодость пленного. К тому же очень привлекательное лицо, за которым угадывался сильный характер.
- У вас золотистые волосы, - неожиданно сказал Найал.
Джеми усмехнулся и поднял глаза на юношу.
- Вы наблюдательны.
- Говорят, мало у кого такие же золотистые волосы, как у самого лэрда Мак-Киннона.
- Да, некоторые из нас своим золотистым цветом волос обязаны нашему предку родом из Нормандии.
- Из Нормандии? Серьезно? Это один из тех, кто пришел с королем Эдвардом?
- Да, это было несколько веков назад. А вы неплохо знаете историю.
- У нас с сестрой был хороший учитель.
- Вы имеете в виду - у вас с сестрами. Я ведь знаю, у вас четыре сестры.
- Только одна занималась вместе со мной. Найал замолчал, злясь на себя за то, что упомянул в разговоре Шиину. Это было почти кощунством говорить о ней с этим горцем. Ему вообще не следовало сюда приходить. Упаси Господи, если его здесь заметят! Но любопытство распирало его, и он не мог не прийти сюда.
- А вы хорошо знаете лэрда Мак-Киннона? - задал он вопрос пленнику.
Джеми улыбнулся, и его лицо смягчилось.
- Можно сказать, что я его знаю лучше, чем кто бы то ни был.
- Значит, вы его брат?
- Нет. Почему вы спрашиваете о нем?
- Все только о нем и говорят. Считается, что нет воина храбрее его.
- Его бы порадовали такие слова.
- Действительно ли он так ужасно жесток, как рассказывают?
- Кто говорит, что он жестокий? - проворчал Джеми.
- Моя сестра.
- Ваша сестра не знает его.
- Но она слышала о нем гораздо больше, чем я.
- И, конечно же, пересказала все вам.
- Нет. Она не хотела пугать меня.
- Ха! Я вижу, она обо мне низкого мнения. И которая из сестер?
Но ответа Найала не последовало. Широко раскрыв глаза, он, не отрываясь, смотрел на пленника.
- Значит, это вы! - У него даже дыхание перехватило. - Вы тот самый лэрд Мак-Киннон, а мой отец даже ничего не подозревает!
Молча Джеми послал на свою голову проклятия.
- У вас плохо со слухом.
- Нет. Я хорошо расслышал. Вы сказали:
"Она обо мне низкого мнения". Вы не сказали "о нем", вы сказали "обо мне". Значит, вы и есть Джеймс Мак-Киннон, - взволнованно произнес Найал.
- Вы лучше скажите мне, - перебил его Джеми, - что ваш отец собирается со мной делать.
- Получить за вас выкуп.
- Тогда скажите, что бы он стал делать, если бы узнал, что я - Джеймс Мак-Киннон?
- Не знаю, - задумчиво сказал Найал. - Вероятно, отпустил бы на свободу безо всякого выкупа. Разве для вас это не более предпочтительно?
К его удивлению, Джеми ответил отрицательно.
- У меня нет причин гордиться тем, что меня застали врасплох, и мне не доставит удовольствия злорадство вашего отца по этому поводу.
Хватит и того, что мне придется пережить кучу всяких шуток и насмешек дома.
- Но в случившемся нет ничего постыдного, - настаивал Найал. - Против вас было пятеро.
- Я бы мог справиться с пятью воинами, если бы был верхом и видел, как они приближаются.
- Как же вы не видели их на равнине?
- Я не был на равнине. Я был в лесистой долине.
У Найала опять перехватило дыхание. На всей земле Фергюссонов есть только одна лесистая долина, та самая, где любила купаться Шиина.
- Что вы делали в долине?
Джеми не обратил внимания, что в голосе юноши прозвучали новые нотки.
- Я не хочу об этом говорить, так как признание только усилит мой стыд.
- Вы мне лучше расскажите, если.., если хотите, чтобы я забыл, что вы лэрд Мак-Киннон. Джеми решил не упускать этот случай.
- Вы мне это обещаете?
- Да.
- Ну хорошо, хотя я сомневаюсь, что вы сможете понять всю глупость, на которую способен мужчина. Я искал неуловимый призрак девушки, которую однажды видел купающейся в лесном озере.
Лицо Найала вспыхнуло от смешанного чувства гнева и стыда. Лэрд Мак-Киннон видел его сестру! Она была бы потрясена и унижена, если бы узнала об этом. Он сам переживал сейчас нечто подобное.
- Когда вы ее видели? - хриплым голосом спросил Найал.
- Что?
- Когда вы видели девушку?
- Весной.
- А сегодня утром вы ее видели?
- Нет, на озере никого не было. - Джеми с надеждой обратился к юноше:
- Вы знаете, кто эта девушка? Я подумал, возможно, она простая нищенка и давно ушла из этих мест.
- Среди Фергюссонов нет таких глупцов, чтобы купаться в этой долине, солгал Найал. - Скорее всего, она действительно покинула эти места.
- Да я в общем-то и не верил, что мне удастся снова увидеть ее, - со вздохом согласился Джеми. - Наверное, она просто проходила мимо лесного озера и решила искупаться. Хотя... Я все-таки надеялся ее встретить.
- И что бы вы сделали, если бы встретили?
Джеми усмехнулся.
- Я не думаю, что ваш слишком юный возраст поможет вам угадать ответ.
- Моя сестра права, вы действительно жестокий дикарь, Джеймс Мак-Киннон, с яростью набросился на него Найал. - Мне не о чем больше с вами разговаривать.
Джеми пожал плечами. Юноша еще слишком молод и невинен. Его пока не терзают желания и страсти зрелого мужчины, и поэтому он не мог понять их.
- Как вам угодно, - только и промолвил Джеми. - Но вы сдержите свое слово?
- Я его дал и я его сдержу.
Когда дверь в темницу захлопнулась и послышался шум опускаемой на место задвижки, Джеми пожалел, что дразнил юношу. Его присутствие скрашивало заточение, а теперь вряд ли кто придет к нему скоро.
Найал вернулся к себе в комнату, но сон не шел к нему. Понемногу гнев его стих, и он стал спокойно думать о разговоре с пленником. Итак, у них в темнице сидит сам лэрд Мак-Киннон. Найалу будет очень нелегко не проболтаться об этом. И подумать только! Мак-Киннон видел его сестру обнаженной! Сама мысль, что какой-нибудь мужчина, не говоря уж об их враге, мог следить за ней, приводила его в ужас. Но это уже было, и не в его силах что-либо изменить. Он смог только позаботиться, чтобы в будущем Шиина никогда больше не купалась в таком виде.
Найал не был настолько несмышленым, чтобы не понять намерения Джеми. Мак-Киннон желал обладать его сестрой и мог бы даже похитить ее, если бы опять встретил у озера. Найал ничего не смог бы сделать против опытного воина. К счастью, этого не случилось. Мак-Киннон, должно быть, появился у озера вскоре после того, как они с Шииной ушли. Но ведь он приехал к озеру специально, чтобы увидеть ее. Джеймс Мак-Киннон никогда не должен узнать, что Шиина Фергюссон и есть девушка его грез.
Глава 6
Шиина находилась в комнате, где женщины обычно занимались рукоделием. Она была в одном из своих самых красивых нарядов. Ярко-желтый цвет платья живо оттенял ее темные с красноватым отливом волосы. Она в подавленном настроении шила свадебное платье, ей помогали две служанки. Сшитое из бархата и шелка, ее свадебное платье обещало быть просто прелестным, сочетая в себе два оттенка голубого и более насыщенного, синего цвета, который удивительно подходил к ее глазам. Но Шиина не испытывала удовольствия при виде этого великолепия. Ведь с помощью этого наряда она на всю жизнь окажется связанной с незнакомым ей человеком и будет вынуждена покинуть родной дом.
Комната для рукоделия вполне подходила для желаемого ею уединения. Хотя вопрос с ее замужеством уже решен, враждебность сестер к ней не уменьшилась. С Маргарет было сложнее всего: она не могла простить Шиине, что ей пришлось так долго ждать своей свадьбы с Гилбертом Мак-Гвайером. Да и все не могли простить ей, что Шиина похожа на отца, который был весьма красивым мужчиной. Не будучи очень высокого роста, он хорошо сложен, и его волосы такого же насыщенного красноватого оттенка, как у старшей сестры. Хотя ему уже под пятьдесят, легкая седина лишь затронула его виски. А глаза так же чисты и молоды и такой же ясной синевы, как и у нее.