Виктория Холт - Подмененная
С самого начала я сделала глупость, поверив ему.
Мне следовало помнить о разговоре в таверне, после которого он решил добиться меня силой. Я действительно оказалась наивной, и это было самым унизительным. Он устроил ловушку, а я бездумно попалась в нее.
Жан-Паскаль может сказать, что я сама заманила его, а потом испугалась и обвинила его в насилии.
Бабушка с дедушкой и Патрик поверят мне, но, когда происходят такие вещи, у кого-то всегда остаются сомнения и недоверие.
Как мне все-таки повезло благодаря Белинде и Люси!
Когда мы пошли в спальню с огромной кроватью, мне стало дурно. Казалось, эта пытка никогда не кончится.
Стоя во дворе, Жан-Паскаль наблюдал за тем, как мы садились на лошадей. Я старалась не смотреть на него. Он сказал:
- Очень любопытный сегодня выдался денек. Жаль, что он так рано завершился.
Произнося эти слова, он вновь цинично усмехнулся.
Я развернула лошадь. Когда мы с девочками и Стаббсом въезжали во двор Кадора, я все еще продолжала благодарить Бога за свое чудесное избавление.
***
В мои эйфорические мечтания проникло зло. Этот дом перестал быть волшебной мечтой. Я чувствовала себя несчастной и не знала, что делать.
Если я расскажу о случившемся, это положит конец нашим отношениям с семейством Бурдонов и между мной и Селестой возникнут ужасные осложнения.
Неизвестно, что предпримет Бенедикт, узнав о случившемся.
Поверят ли они, если я расскажу им правду?
Я все еще не знала, что предпринять, когда произошло нечто столь ужасное, что уже ни о чем другом я и думать не могла.
Это случилось в следующую пятницу в шесть часов вечера. Я была одна в спальне, все еще размышляя об этом ужасном событии, когда ко мне вошла встревоженная Ли. Я сразу поняла, что произошло нечто серьезное.
- В чем дело, Ли? - с тревогой спросила я.
- Мисс Белинда.., ее нет дома...
- Нет дома? Так где же она?
Ли покачала головой:
- Я не знаю. Люси говорит, что она пошла отнести что-то Мэри Келлоуэй. Люси предложила подождать до утра, но она сказала, что пойдет сейчас. Речь идет о какой-то книжке.
- И она не вернулась?
Ли опять покачала головой.
- Тогда надо немедленно начать поиски.
Я бросилась к двери и спустилась вниз. В холле была бабушка. Я сказала ей:
- Белинда пропала...
- Что?! - встревоженно воскликнула бабушка.
- Ли говорит, что она вышла куда-то и до сих пор не вернулась.
- Одна.., в такое время?
- Я не знала о том, что она ушла, - сказала Ли. - Я никогда не отпустила бы ее одну. Люси говорит...
- Где Люси?
- Люси! - крикнула я.
Со стороны лестницы донесся голос Люси.
- Быстренько сюда, Люси.
Она подбежала, запыхавшаяся и напуганная.
- Куда ушла Белинда?
- Отнести книжку Мэри.
- В такой час?
- Я сказала, чтобы она подождала до утра, а она не согласилась.
- Когда это было?
- Ну, может быть, час назад или больше. Около пяти.
- Нужно пойти в деревню, - сказала бабушка; - Пусть сообщат мистеру Хансону. Возможно, придется послать людей на поиски.
В этот момент в холл ворвалась Белинда. Она подбежала ко мне и бросилась в мои объятия. Ее платье было разодрано, а на лице и ладонях застыли кровь и грязь.
- Ой, Ребекка! - кричала она. - Это было ужасно. Он напугал меня. Он был страшный, жуткий.., на себя непохожий. Я не знала, что делать. Я сопротивлялась и кричала.., но там никого не было, а он держал меня.., я не могла вырваться.
- Кто? - воскликнула я.
На лице бабушки появился ужас. Я сказала:
- Белинда, все уже в порядке. С нами ты в безопасности. Больше нечего бояться. Успокойся и расскажи, что случилось.
- Я относила книжку Мэри. Я сказала, что отнесу с утра, но я ее еще днем посмотрела. Это произошло около пруда. Сначала там не было никого, а потом я увидела его. Он поздоровался, сказал, что я красивая девочка и что он любит маленьких красивых девочек.
Вначале все было хорошо, а потом он повалил меня...
Мне стало дурно. Она уткнулась лицом в мое плечо:
- Он был совсем другой, Ребекка. Я его не узнавала. Когда я лежала на земле, он начал задирать мне юбку. Она вся разорвалась...
Я гладила ее по голове, приговаривая:
- Все в порядке. Теперь все в порядке.
- А потом я его ударила.., ударила изо всех сил.
Вскочила и побежала.., я бежала до дома, не останавливаясь.
Появился дедушка. Он был бледен. Я никогда не видела его в таком гневе.
- Ты знаешь этого человека, Белинда? - спросил он.
Она кивнула, но не могла говорить из-за рыданий.
- Кто это? - потребовала ответа бабушка.
- Это был... Патрик, - сказала Белинда.
***
Оглядываясь назад, я воспринимаю все это как серию кошмарных снов, из которых я отчаянно пыталась выбраться. Но никакого выхода не было. Я встретилась с этим ужасом наяву и сознавала, что допускаю его реальность.
Я не могла поверить в то, что это Патрик. Разве он, такой добрый, мягкий, вежливый, заботливый, мог вести себя подобным образом? Тем не менее, доказательства были у меня перед глазами. Я слышала страшный рассказ Белинды о случившемся, видела страх в ее глазах.
Мысли о случившемся не давали нам спать этой ночью.
Я твердила свое:
- Не могу поверить в это. Просто не могу.
Бабушка говорила:
- Я тоже. Но ребенок так уверенно говорит. Откуда бы ей знать о таких вещах, если бы она сама не пережила этого? Может быть, какое-то мгновенное безумие?
- Нет! - кричала я. - Только не Патрик.
Я думала о своей недавней встрече с Жан-Паскалем.
В общем-то, когда Белинда начала рассказывать свою историю, я сразу же вспомнила о нем, и только когда она упомянула имя Патрика, на меня обрушилось сознание беды. Наверное, это был самый страшный момент в моей жизни.
Ночь тянулась бесконечно, но мы знали, что пытаться уснуть бесполезно. Нам оставалось только сидеть и повторять одни и те же слова, вновь и вновь пытаясь уверить друг друга, что произошла какая-то ужасная ошибка.
Что нам делать? Можно ли продолжать расспрашивать Белинду? Она была в полубезумном состоянии.
Ли дала ей небольшую дозу успокоительного, что поможет ребенку уснуть. Белинда была в отчаянии и продолжала плакать.
Так мы и сидели втроем, пытаясь внушить себе, что все это не правда.
Ли отвела Белинду в свою комнату. Она сказала, что ребенок может проснуться ночью и неожиданно вспомнить обо всем. Ли должна быть рядом, чтобы успокоить ее.
Наконец настало утро, но оно не принесло облегчения.
Мы ожидали прибытия Патрика, поскольку по субботам он обычно приезжал в десять утра.
Как он себя поведет? Он же должен понимать, что Белинда расскажет нам обо всем. Может быть, он совсем не появится?
Он приехал, как ни в чем не бывало въехал на конюшню, а затем прошел в дом. Мы втроем ждали его в холле.
Когда он вошел, мы встали. Внешне он казался таким же, как всегда.
- Ребекка! - воскликнул он, улыбаясь всем нам.
Потом, увидев наши лица, спросил:
- Что-то случилось?
Дедушка сказал ему:, - Пойдем-ка в малую гостиную. Нам нужно поговорить.
Озадаченный Патрик проследовал за нами. Дедушка прикрыл за собой двери и сказал:
- Садись.
Патрик сел, недоумевая. Я чувствовала, что у меня подгибаются колени.
- Что же произошло? - спросил Патрик.
- Белинда... - начал дедушка.
- Что с ней? Она заболела?
- Патрик, разве ты не знаешь, что с ней?
Нахмурившись, он покачал головой.
- Вчера вечером.., она вбежала в дом в ужасном состоянии. Возле пруда на нее напали.
- О, Господи!
- Ей удалось убежать. Бедное дитя в ужасном состоянии. Бог знает, как все это отразится на ней.
- Какой ужас...
- Она знает этого мужчину.
- Кто это?
Наступила пауза, а потом дедушка очень жестко произнес:
- Ты, Патрик.
- Что?!
- Лучше ты сам расскажи нам, что произошло.
- Я ничего не понимаю.
- Она вбежала и рассказала, что встретила тебя возле пруда Святого Бранока. Она сказала, что ты повалил ее на землю и пытался сорвать с нее одежду.
- Это.., безумие.
Мы все смотрели на него. Он повернулся ко мне:
- Ребекка, ты ведь не веришь в это...
Я молчала. Мне было невыносимо смотреть на него, и я закрыла лицо ладонями.
Патрик сделал шаг ко мне, но дедушка преградил ему дорогу.
- Это очень серьезное дело, - сказал он. - Я не знаю, что на тебя нашло, но тебе лучше все нам рассказать. Возможно...
- Как вы смеете! - воскликнул Патрик. - Как вы смеете предполагать...
- Ребенок сказал, что это ты.
- Приведите ее, пусть она повторит это при мне.
Она лжет.
Бабушка сказала:
- Мы не можем подвергать ее таким испытаниям.
Она в ужасном состоянии. Она была страшно напугана.
- Я не представляю, как вы могли хотя бы на миг...
- Послушай, Патрик, - прервал его дедушка, - мы не хотим раздувать это дело. Это был. это был момент безумия?
- Я повторяю, меня здесь вообще не было.
Бабушка с дедушкой обменялись взглядами.