Джоанна Линдсей - Тревоги любви
- Оставь эти заботы мне. И помни, что у тебя теперь есть муж, с которым нужно советоваться, когда будешь тратить его деньги. Мужчины очень щепетильны в этих вопросах.
- Не волнуйся об этом, Нетти. Я не собираюсь тратить его деньги, когда у меня так много своих.
- Вначале тебе нужно поговорить об этом с ним самим, девочка. Мужчины такие смешные, когда дело касается оплаты счетов их жен. Беда в том, что ты слишком долго была независима, пока был жив Дункан, благослови Бог его душу. Но теперь ты замужем. Ты должна во всем советоваться с мужем, если хочешь сохранить мир между вами.
Раздался стук в дверь, и Нетти объяснила:
- Это насчет ванной. Ты торопишься завтракать с мужем или у тебя есть время?
- У меня полно времени, Нетти. Мне кажется, Энтони ушел. - Розлинн покраснела. - Я была в полудреме, когда он говорил мне, куда. Он сказал что-то о ежедневных верховых прогулках и каких-то там делах. Я не жду его возвращения до обеда, в общем, я могу провести этот день в хлопотах о доме и слугах. Да, мне еще нужно послать записку Френсис, рассказать о случившемся.
Часом позже, одетая в легкое муслиновое платье желто-розовых тонов, Розлинн вышла из комнаты Энтони - точнее, теперь их общей комнаты - и спустилась вниз по узкой лестнице. В прошлый раз она не видела в доме ничего, кроме спальни, и сейчас решила попросить Добсона показать ей все помещения. Поскольку в доме жили и другие Мэлори, она не могла открывать двери без предупреждения.
Она провела несколько минут, думая о двух других обитателях дома: Джеймсе и Джереми. Кажется, Энтони не хотел признаваться, что Джереми - его сын. Но таким красивым мальчиком можно было гордиться. К тому же он был очень похож на своего отца. Достаточно было только посмотреть на Джереми, чтобы понять чей он сын. Ей надо было бы подружиться с мальчиком.
Что же касается Джеймса Мэлори, здесь дело обстояло несколько по-другому. Должна ли она сказать Энтони о поцелуе Джеймса? Или он уже знает? Она улыбнулась, вспомнив их сумасшедший разговор прошлой ночью. Она не знала, как ему это удалось, но он убедил ее, что будет прекрасным супругом. Чего еще она может желать от Энтони Мэлори для себя? Его любви, напомнила она себе. Но она придет. Обязательно придет. Должна прийти.
- Черт возьми, что вы здесь делаете? Розлинн остановилась на ступеньке лестницы. На ее пути стоял Джереми Мэлори. Вид у бесенка был решительно непочтительный. Очевидно, он еще не слышал о свадьбе.
- Разве ты не знаешь? Я провела здесь ночь.
- Провела ночь? - переспросил он, поставленный в тупик ее смелостью.
- Да, и я собираюсь перебраться сюда.
- Но.., но здесь ведь живут только мужчины.
- Здесь так много комнат! А кроме того, этому дому нужна женская рука.
- Чья? - спросил он в смущении, встряхнув головой. - Но это ведь неприлично, вам не кажется? Я имею в виду, что вы - леди.., ну, я имею в виду... В общем, вы знаете, что я имею в виду. Это ведь будет неприлично.
- Неприлично? - Розлинн сыграла сильное удивление. - Тогда поговори со своим отцом. Он настаивает, чтобы я жила здесь.
- Правда? - Джереми был почти в шоке. - Черт возьми, сейчас же пойду и поговорю с ним! Дядя Тони вылетит через крышу, когда узнает! Он ведь тоже положил на вас глаз. Черт возьми, он, наверное, выкинет вас из дома.
- Джереми, - Розлинн решила прекратить игру, - совершенно не нужно хранить тайну. Я знаю, что твой отец Энтони. Извини, что я пошутила таким образом. Я живу здесь потому, что вышла за него замуж.
Джереми едва опомнился от потрясения:
- Мой отец? Вы имеете в виду Энтони? Вы замужем за Энтони Мэлори? Но.., я не верю этому.
- Почему же нет, хотела бы я знать?
- Тони женился? Нет, он не сделал бы этого. Просто не сделал бы и все. Он же закоренелый холостяк. Он может получить любую женщину, какую захочет. Зачем же ему нужна жена...
- Осторожней, мальчик, - жестко предупредила Розлинн...
- О, прошу прощения, леди Уэдуик, я не хотел вас оскорбить.
- Теперь я леди Мэлори, Джереми, - сказала она, положив руку ему на плечо, и рассказала о своей свадьбе:
- Мы поженились вчера вечером в Силверли. Твоя кузина Реджина была свидетельницей. Зачем мне лгать тебе? Твой отец подтвердит эту новость, когда вернется домой.
- Мой отец тоже там был?
- Как же он мог не быть на своей собственной свадьбе? - нетерпеливо заметила Розлинн.
- Нет, я имею в виду Джеймса. Он - мой отец. Правда, он.
Джереми никакого смысла не было сейчас обманывать ее. Розлинн поняла, что сама запуталась.
- Но ты ведь так похож на Энтони! Да, мне многое еще предстоит узнать о вашей семье, - ее упоминание о семье окончательно подтвердило для Джереми тот факт, что леди Уэдуик находится в этом холостяцком доме совсем не случайно.
- Так, значит, вы действительно вышли за него замуж?
- Да, Джереми, он действительно женился на мне. - Она улыбнулась, спустилась на несколько ступенек вниз и взяла его под руку. - Джеймс, твой отец, был здесь прошлой ночью, когда Энтони перенес меня через порог. И если ты думаешь, что ты один слишком удивлен, то посмотрел бы ты на него в тот момент.
- Я думаю! - его смех был слишком низким для парнишки столь юного возраста, но особенно заразительным.
Глава 24
Когда Энтони и Джеймс вошли в очередной бар и молча оглядели переполненное помещение, здесь повторилась та же сцена, как и в других уже несколько раз за этот день. Посетители бара замечали их и постепенно поднимали головы, отрываясь от кружек, в комнате становилось все тише, пока, наконец, уже не начинало различаться жужжание мухи. Эти отбросы общества не слишком дружески относились к вторжениям на их территорию и готовы были затеять драку с нежданными посетителями из других классов, особенно если те были так хорошо одеты. Для людей, лишенных всего в жизни, это было единственным светом в окошке - отметелить какого-нибудь богача, который считает, что его богатство позволяет ему унижать их. Таких набобов бросали на пол и избивали, а потом выбрасывали на улицу их полумертвые, а иногда и мертвые тела. Но появление этих двух аристократов вызывало паузу. Они не напоминали тех денди, которые приходят сюда в поисках приключений. Нет, вокруг них был ореол силы и уверенности в себе. Все, кому не нужны были неприятности, скоренько возвращались к своей выпивке, изображая снисходительное безразличие к этим двум набобам.
Молчание длилось секунд двадцать. Энтони не заметил этого. Он устал, был выжат, как лимон, и слегка пьян, так как они заказывали выпивку в каждом из десяти баров, в которых побывали, и расспрашивали барменов. Зато Джеймс обратил внимание на эту паузу и в который раз обругал себя за то, что не оделся более подходяще для такого мероприятия. Энтони решил было, что уже достаточно для одного дня, когда его глаза остановились на ярко-рыжей голове. Он посмотрел на брата и глазами показал в другой конец бара. Джеймс проследил за его взглядом и тоже увидел этого мужчину. Рыжий цвет волос вовсе не гарантировал, что перед ними действительно Джорди Кэмерон, но подсказывал, что мужчина скорее всего, шотландец. Джеймс обрадовался, решив, что это конец их поисков. Он бы предпочел проводить время более интересно.
- Почему бы нам просто не сесть за соседний столик и не послушать его разговоры? - предложил Джеймс.
- А почему бы мне просто не подойти и не спросить его прямо? - предложил в ответ Энтони.
- Такому мужчине вряд ли понравятся твои расспросы, дорогой мальчик. Думаю, что у него здесь целая шайка. Разве ты еще этого не понял?
Энтони вынужден был согласиться. Они чертовски мало узнали от тех, кому задавали сегодня подобные вопросы напрямую. Но, черт возьми, он хотел поскорее расправиться со всем этим и отправиться домой. Там его ждала жена, и он совсем не так представлял себе второй день их совместной жизни. Он собирался провести в поисках часа четыре утром, но все это превратилось в какой-то фарс.
Утром Энтони объяснял Джеймсу, почему так спешно женился - и тут как раз его слуга Джон прервал их завтрак, принеся письмо от одного из сыщиков, разосланных Мэлори еще в день свадьбы, который выследил разбойников Кэмерона. Энтони был очень доволен. Ему сразу же пришла в голову идея навестить логово бандитов. Не то чтобы он хотел действительно навредить подлецу, нет, просто решил ошеломить Джорди новостью. Энтони считал нужным объяснить Кэмерону, что Розлинн теперь недосягаема для него, и предупредить, чтобы тот забыл и думать о ней. Вот и все. Почему-то Энтони казалось, что Кэмерон обязательно пропустит сообщение в газетах об их свадьбе. Помощь Джеймса не была необходима, но поскольку день был все равно потерян, он обрадовался компании брата.
Первым делом нужно было найти квартиру, на которую Кэмерон переехал. Он переехал, это не вызывало сомнений. Не в его интересах было возвращаться в квартиру, где он прятал Розлинн. Он вряд ли уже узнал о замужестве Розлинн, а потому наверняка не вернулся в Шотландию, так что Энтони пришлось провести этот день в барах и тавернах, расспрашивая посетителей о Джорди. Он располагал только описанием Кэмерона, которое выведали его сыщики - высокий, рыжеволосый, со светло-голубыми глазами, представительный. Малый, остановивший внимание Энтони, подходил под это описание. Мужчина был не один: с ним рядом стоял вероятно кто-то из его разбойников. Маленького роста, с натянутой на глаза шапкой, этот тип отнюдь не напоминал ангела. Они о чем-то говорили, поэтому предложение Джеймса подслушать было вполне резонным, хотя Энтони уже не хватало терпения: ведь сегодня ему пришлось пропустить ланч, обед, наконец отказать себе в желании немедленно заняться любовью со своей женой. Он надеялся, что она хотя бы по достоинству оценит все эти жертвы ради ее блага.