Редли Честер - Хочу замуж
- О, прости, мне очень жаль. - Однако в его тоне не было и намека на сожаление. Впрочем, Кэтрин считала, что извинения неуместны и не нужны. - Ты проголодалась, Кэт?
- Да, немного. - Она готова была к передышке после всех этих машин. Они, конечно, красивые и интересные, но... Но можно ли ревновать к неодушевленным предметам?
- Ладно, поехали. Погода исправилась, так что мы можем отправиться на пикник. А то я так расстроился с утра, когда дождь начался.
Кстати, кое-что покажу тебе по пути.
Наконец-то он заговорил по-человечески, с облегчением вздохнула Кэтрин. Неужели он правда расстроился? Но как вскоре выяснилось, ее мучения на сегодняшний день еще не кончились.
Проезжая мимо невзрачного кафе, Джек остановился и вышел из машины.
- Пойдем, посмотришь на мою мечту.
Они зашли внутрь, и Кэтрин с нескрываемым изумлением увидела в холле большую черную напоминающую катафалк машину. Дальше, в зале, были расставлены столики, а за стойкой стоял толстый пожилой мужчина лет пятидесяти с огромными, как у моржа, усами.
- Красавец, правда? Это "бентли" двадцать пятого года. Гарри, вон тот с усами, никак не соберет денег, чтобы привести его в порядок.
Да что там в порядок, хотя бы в гараж поставить. Ты понимаешь, это ведь просто кошмар держать такое чудо в общественном месте. Любой пьянчуга может нанести ему практически непоправимый урон. Я хотел купить, так он отказывается. Все думает, что поднакопит и отреставрирует, потом сможет выставлять его. Гарри однажды проговорился, что мечтает показать свой "бентли" на ежегодной выставке во Франции. Может, даже Штаты с ним съездить...
Джек огорченно махнул рукой, резко повернулся и вышел из кафе, даже не поздоровавшись с усачом.
Кэтрин бросилась за ним, ни слова не говоря, села на свое место, закрыла дверцу, повернулась к расстроенному Джеку и прикоснулась рукой к его щеке.
- Джек... - мягко сказала она.
- Что? Ах да. Прости, меня немного занесло.
Но я уже столько раз с ним ругался. Даже обещал бесплатно все сделать. В свободное, естественно, время. Но Гарри не соглашается. Думаю, он боится, что, расставшись с автомобилем однажды, уже не осуществит свою мечту.
Потому что на таких условиях на реставрацию уйдет, естественно, не один год...
- Джек, - снова прервала его Кэтрин, - давай сначала доедем до места и поедим. И еще я хотела поговорить с тобой о проспекте. Думаю, фотографий, что я сделала на неделе и сегодня, вполне достаточно. Мне бы хотелось основное место отдать именно твоей части бизнеса, упомянув об "Авто-Брэннере" в самых общих чертах. Изюминка будет в том, чтобы сфокусировать внимание именно на реставрации, а не рекламировать еще одну сеть автомастерских.
Она не была уверена, слушает ли ее Джек, удалось ли ей отвлечь его от горьких мыслей. Да, столько эмоций, и направленных совсем не в ту сторону! Такая любовь могла бы сделать счастливой любую женщину. И особенно ее...
- Звучит здорово, - согласился Джек, свернул с шоссе и вскоре затормозил на идиллической поляне. - Ну как, нравится?
- Замечательно! - с воодушевлением откликнулась Кэтрин, надеясь, что пикник заставит Джека забыть о старом запущенном "бентли".
Они вылезли из машины, достали из багажника складной стол и стулья и поставили их под огромным старым дубом. Впрочем, Кэтрин ожидала чего-то более романтического: расстеленного на траве пледа, большой плетеной корзины с фруктами, шоколадом, салями и вином.
Вместо этого Джек принес пакет с завернутыми в бумагу обыденного вида сандвичами, несколько печеных картофелин, вареные яйца, пару яблок и бутылку минеральной воды.
Кэтрин открутила крышку, сделала глоток и вздохнула. Совсем не так она представляла себе этот пикник. С другой стороны, если ей хотелось романтики, почему не позаботилась об этом сама?
- Так, и давай уточним еще кое-какие финансовые детали, - продолжила она деловой разговор. - Ты берешь плату за консультацию? - Джек молча покачал головой. - А стоило бы.
Конечно, внешний, так сказать предварительный осмотр может быть бесплатным. Но если идешь на какие-то затраты, то надо их компенсировать, тоном истинного бухгалтера-аудитора сообщила Кэтрин.
- Нет. Я не хочу так делать! - И сразу стало ясно, что Джек ничего не собирается менять в том, как ведет свой бизнес, и не желает ее советов.
- Думаю, что с сегодняшними фотографиями проспект получится шикарный. Я отдам его напечатать в ту типографию, где мы размещаем свои заказы. У них исключительное качество печати. Вот увидишь, ты удвоишь клиентуру, Джек.
Он посмотрел вдаль, на деревья, окружающие их уединенную поляну, потом перевел взгляд на Кэтрин, которая с горящими глазами ждала его реакции. А она ведь похожа в этом на меня, подумал Джек. Так же увлекается, когда говорит о деле. Вон как щеки раскраснелись...
- Кэт, мне не нужно расширять клиентуру, поверь. У меня и так полно работы.
- Тогда тебе надо увеличить оплату. Иначе ты не скоро станешь преуспевающим хозяином собственного дела, - заявила молодая женщина, откусив кусок сандвича с куриной котлетой и огурцом, и едва не подавилась, услышав его резкое "нет!".
- Для меня важнее всего спасти автомобили, которые могут погибнуть, если у их владельцев не будет средств оплачивать мои услуги, - уже спокойнее продолжил Джек. - Как это может случиться с тем "бентли", который я тебе показал.
- Хорошо, хорошо.
Стоп! Не спорь, девочка! Не увлекайся!
Но Кэтрин боялась, что уже увлеклась. Тогда сейчас самое время одуматься. Джек - это Джек. И он не собирается меняться. Она может потерять кучу времени и истрепать нервы, пытаясь бороться за его внимание. И стать в результате слезливой неврастеничкой, проклинающей жизнь и всех мужчин в придачу.
Нет, надо признать, что этот конкретный не для тебя, и продолжать жить своей жизнью.
- Думаю, я готова доказать Роберту, что он ошибся во мне, - резко заявила она.
Джек закашлялся и выпил воды. Кэтрин смотрела, как двигался его кадык. Вверх-вниз, снова вверх-вниз. Джек был единственным из знакомых ей парней с таким сексуальным адамовым яблоком.
- Думаешь, одного урока тебе достаточно? - спросил он.
- Но в баре же трудностей не возникло никаких. Я там просто царила.
- Ну и как ты собираешься доказывать этому Роберту, что он ошибся?
Джек взял румяное яблоко, откусил и пристально посмотрел на Кэтрин. Все его внимание принадлежало сейчас ей и только ей. Подумать только!
- Я... - Да, правда, как же она собиралась сделать так, чтобы Бобби обратил на нее внимание? Надо было составить хоть черновой набросок плана, прежде чем начинать этот разговор.
- Ты виделась с ним в последнее время на работе? - спросил Джек.
- Ну, разве что мельком. Но не разговаривала. - Наверное, Бобби все еще неловко после того инцидента в кафетерии в присутствии половины ребят из отдела.
- Так как же ты намерена поступить? Заглянуть в его офис и сказать: "Посмотри на меня, Бобби. Правда, от меня исходят настоящие женственные флюиды?"
- Ну, детали я еще не продумала. - Кэтрин опустила голову и угрюмо начала ковырять картофелину.
- А что потом? Будешь ждать, что он воскликнет: "Я так ошибался! Ты настоящая сексуальная конфетка!" - Джек выглядел по-настоящему заинтересованным.
- Я бы не отказалась услышать это. - Кэтрин оставила картофелину и оперлась подбородком на руки. - Но вообще-то хотелось бы, чтобы он пригласил меня в "Лилии Темзы".
Этого будет вполне достаточно.
- Ага, а когда пригласит, ты пошлешь его куда подальше? - Джек ждал ее ответа с предельным вниманием.
Да что это с ним такое?
- Нет конечно. Потому что одного приглашения недостаточно.
- Что значит - недостаточно?
- Он не будет знать, что я не "свой парень", а женщина, пока я не схожу с ним куда-нибудь и не проявлю себя.
Джек отвел от нее взгляд и снова уставился вдаль.
- Давай оставим все эти околичности и двусмысленности, - наконец сказал он. - Скажи прямо: ты хочешь, чтобы он хотел тебя, тогда у тебя появится возможность его отвергнуть. Я с самого начала предполагал, что случится именно так.
Он произнес это с таким нескрываемым отвращением, что Кэтрин передернулась. Ей захотелось защитить себя.
- Нет, ты утверждал, что я не отвергну его.
Джек аккуратно собрал остатки еды, грязную посуду и сложил все в пакет.
- А ты отвергнешь?
Молодая женщина настолько разозлилась и на себя, и на него, и на весь этот разговор, что немедленно огрызнулась:
- Тебе-то какое дело?
Джек снова посмотрел на нее. Прошла секунда, вторая... Наконец он ответил:
- Да, пожалуй, никакого.
Глава 8
Воскресенье прошло томительно скучно. После их почти ссоры на поляне, Джек не заходил и не звонил. Кэтрин ждала. Не уезжала домой, в Шеррингтон, хотя знала, что надо бы помочь отцу собраться в поездку.
В середине дня раздался осторожный стук в ее дверь, и Кэтрин бросилась открывать, едва не свернув по пути журнальный столик.