Салли Лэннинг - Третий лишний
Еще одной неприятностью оказалась так называемая утренняя тошнота, которая, вопреки своему названию, накатывала на нее после обеда. Крис старалась все встречи назначать на утро, а днем заниматься дизайном и заказами, не выходя из квартиры.
Поэтому в доме некой миссис Мелани Смиттер в начале июня Крис оказалась в половине двенадцатого дня. Домик миссис Смиттер был небольшим, но очень милым, а вот сад почти отсутствовал - постройку окружала заросшая сорняками лужайка.
У женщины, открывшей дверь, были проницательные серые глаза, и по лицу было видно, что она с характером. Корона пушистых седых волос придавала ей удивительно утонченный вид.
- Пройдемте прямо в сад, хорошо? - предложила хозяйка. - Хотя он едва ли заслуживает такого громкого названия. - Дама вздохнула. - Напоминает мне кладбище в ожидании первого обитателя. А поскольку сама я пока еще не собираюсь отправляться на тот свет, вот и решила придать ему хоть какой-то вид. Мой дорогой муж был страстным садоводом, и когда он умер, я так по нему тосковала, что у меня просто не хватило душевных сил сажать что-то, кроме фиалок. Но мне кажется, он хотел бы, чтобы у меня был сад. Надеюсь, вы возьмете все заботы на себя, дорогая.
- Я вам спроектирую и посажу, а за ежемесячную плату буду помогать вам за ним ухаживать.
- Вот и чудесно! Завтра у меня день рождения, так что как раз вовремя... Лучшего подарка я себе и пожелать не могу.
- Что ж, отлично, - улыбнулась Крис - Расскажите, пожалуйста, каким был ваш прежний сад.
Рассказ был живой, пронизанный трогательными воспоминаниями, иной раз забавными, иной раз вызывавшими чуть ли не слезы на глазах у Крис. Это неожиданно сблизило их с миссис Смиттер.
Она достала из машины - на грузовике сегодня уехал Том - моток оранжевой ленты и разложила ее на земле, намечая клумбы. Затем принялась втыкать в траву палочки там, где следовало посадить небольшие деревца и кусты.
Неожиданно миссис Смиттер подняла голову от этих разметок.
- Кажется, звонят в дверь. Я сейчас вернусь, дорогая. Наверное, это почтальон - я жду посылку из Нью-Йорка.
Крис осталась в саду, продолжая размечать посадки и делая пометки в записной книжке. Она как раз прикидывала, сколько тени будут давать деревья, когда из дома раздались голоса - хрипловатый мужской смешивался с мягкими тонами старой дамы.
- Я так рада видеть тебя, милый. Какой приятный сюрприз ко дню рождения. Я, кстати, тоже решила сделать себе подарок и привести в порядок сад.
- Вот и отлично! Давно пора.
Крис в ужасе замерла - она узнала этот голос. Он принадлежал Гарольду. Но ведь это невозможно: Гарольд в Нью-Йорке.
Крис буквально приросла к месту, сердце ее бешено заколотилось. В следующую секунду миссис Смиттер вышла из дома, и Крис сделала отчаянную попытку придать своему лицу некое подобие выражения вежливого интереса.
- Как раз сегодня, - говорила миссис Смиттер, - я пригласила чудесного специалиста... Гарольд, это Крис Робинс она дизайнер по садам и паркам. Крис, познакомьтесь - это мой сын Гарольд Фарбер.
"Мой сын Гарольд Фарбер"... Чувствуя себя стоящей на краю разверстой пропасти, Крис хрипло пробормотала:
- Как поживаете, мистер Фарбер? Гарольд стоял позади матери, бледный от ярости - ярости столь бешеной, что Крис невольно попятилась. Зачем нечеловеческим усилием воли ему удалось справиться с собой, и он произнес почти спокойно:
- Рад познакомиться.
Миссис Смиттер радостно сообщила;
- В следующий раз, когда приедешь, ты этот сад не узнаешь. Ты не можешь себе представить, какие у Крис замечательные идеи.
Крис внутренне застонала - надо же было Мелани так удачно выбрать слова. Гарольд саркастически отозвался:
- Вот уж действительно не представляю.
Мать с недоумением посмотрела на сына через плечо, затем перевела взгляд на молодую женщину, застывшую под молодой березкой.
- Вы что, знакомы? - спросила она.
- Нет! - воскликнула Крис.
- Откуда нам знать друг друга! - резко отозвался Гарольд.
Крис добавила, балансируя на грани между правдой и ложью:
- В первую минуту ваш сын напомнил мне человека, которого я когда-то знала, миссис Смиттер, и знала довольно хорошо.
- Ах вот как! - Мелани повернулась к сыну. - Расскажите, пожалуйста, Гарольду о ваших планах. Я с удовольствием послушаю еще раз.
Запинаясь и двигаясь скованно, как марионетка, Крис принялась описывать кустарники и мхи, которые сделают сад красивым и одновременно
Не будут требовать большого ухода. Она была уверена, что до Гарольда все равно не дошло ни одного слова - так он был ошарашен встречей. Завершив рассказ, она добавила:
- Миссис Смиттер, я составлю план, рассчитаю стоимость и завезу вам бумаги завтра после обеда.
- Вот и чудесно. И не забудьте, пожалуйста, про скамеечку в тени, хорошо? И еще я хотела бы ванночку для птиц и место для кормушки зимой.
- Некоторые растения будут специально посажены для привлечения птиц, как во сне пообещала Крис. - И, пожалуйста, если у вас будут еще предложения или вопросы, звоните мне в любое время. На этой стадии внести изменения гораздо проще, чем потом.
- Спасибо вам большое. - Старая дама одарила Крис самой теплой улыбкой.
Крис с трудом выдавила из себя ответную улыбку, чуть кивнула Гарольду и поспешно ретировалась. Машина была припаркована неподалеку. Крис бегом пересекла улицу и буквально упала на водительское сиденье.
Дома она заперла дверь, словно воин, готовый обороняться в одиночку против целой армии, и тяжело осела на стул. Стало быть, мать Гарольда живет в Портленде. Она, Крис, носит под сердцем внука женщины, с которой познакомилась только сегодня, причем сразу прониклась к ней симпатией. К тому же, похоже, миссис Смиттер станет постоянным клиентом "Робине Бьюти Лэнд".
Это не входило в условия сделки. Скорее наоборот-ведь Крис на то и рассчитывала, что Гарольд и его родные живут далеко. Ну почему он ей ничего не сказал?!
И тут Крис вдруг сообразила, что Гарольд приехал в Портленд навестить мать. И не сообщил ей, Крис, о своем приезде.
Шок постепенно проходил, уступая место, как ни странно, гневу и обиде.
***
Съев сандвич и выпив стакан обезжиренного молока, она поднялась в спальню. Сначала она сделает план для миссис Смиттер. Покончит с этим, и тогда, может быть, ей удастся выбросить из головы всю эту нелепую ситуацию.
Звонок в дверь раздался, не успела она сделать и четверти работы. Звонок был долгим и решительным, словно кому-то не терпелось попасть внутрь.
Крис бросила чертеж и поплелась вниз, чувствуя себя Марией Стюарт на пути к эшафоту. И нисколько не удивилась, увидев на пороге Гарольда.
- Заходи, - холодно произнесла она, - Я так и знала, что это ты.
Гарольд свирепо захлопнул дверь и набросился на Крис:
- Какого черта тебе понадобилось заполучить мою мать в клиентки? Ты что, совсем рехнулась?
- Я понятия не имела, что она твоя мать!
- Да брось ты! Раз уж ты, как говоришь, тщательно изучала мою биографию, ты не могла не знать ее имени.
Глаза Крис возмущенно засверкали. - Ты хочешь сказать, что я лгу? - Я просто не верю в совпадения, - бросил Гарольд.
- Но это действительно было совпадение! Да и с какой стати мне искать знакомства с твоей матерью?
- Откуда я знаю, на что ты рассчитывала...
- О, вот это уже замечательно, - взорвалась Крис. - Отец моего ребенка считает меня расчетливой двуличной лгуньей. И ты еще удивляешься, почему я не желаю выходить замуж? Всему виной такие мужики, как ты!
- Не смей ставить меня в один ряд с твоим...
- Пока ты не вошел в этот сад, - яростно перебила Крис, - миссис Мелани Смиттер была для меня просто потенциальной клиенткой, которая позвонила мне пару дней назад и попросила помочь. И раз уж ты смеешь меня обвинять, объясни, почему ты сам не сказал, что у тебя мать живет в Портленде? Я же ношу под сердцем ее... ее внука, Гарольд, подумай об этом!
И тут, как нарочно, Крис, к своему полному ужасу, обнаружила, что ее затошнило. Она смятенно ахнула и помчалась в ванную, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Оставшись один, Гарольд сделал попытку хоть как-то собраться с мыслями в первый раз после того, как вошел в освещенный солнцем сад в доме матери и увидел стоявшую под березкой Крис. Это был удар ниже пояса. Красота Крис, которую Гарольд и без того никак не мог забыть, ножом полоснула его по сердцу. Единственное, что пришло ему в голову, - это то, что она каким-то образом подстроила их встречу, используя его мать в своих целях.
А сейчас - где она? Что случилось?
Гарольд вышел в холл, окликая Крис по имени. Почему она вдруг побледнела как мел и умчалась от него, словно за ней гналась стая бешеных псов?
- Крис! - снова позвал Гарольд.
Из ванной доносился звук льющейся воды. Гарольд постучал в дверь.
- С тобой все в порядке?
- Нет! Уходи!
- В чем дело?
- Гарольд, - задыхаясь, отозвалась Крис. - Сделай милость, уйди, пожалуйста.