Kniga-Online.club
» » » » Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент

Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент

Читать бесплатно Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты слышишь меня. Марша? - визг Айрис достиг самой высокой ноты. - Вон из его машины!

- Мы с ней двойняшки, - буркнула уничтоженная Марша.

- Ну, по крайней мере, мне досталась лучшая из двух, - меланхолично прокомментировал Винченцо.

- Это кого, черт побери, ты считаешь худшей из нас?! - завопила Айрис, колотя кулаком по ветровому стеклу.

Сохраняя удивительное спокойствие, Винченцо вновь развернул машину и въехал обратно во двор.

- Значит, твоя сестра тоже живет здесь. Интересно.

- Она замужем за другим сыном Джеральда.

- А почему она словно спятила при виде меня? - поинтересовался Винченцо.

- Действительно, будет лучше всего, если ты высадишь меня здесь и уедешь, - дрожащим голосом проговорила Марша, в то время как автомобиль Айрис проследовал за ними и остановился рядом. Она с облегчением увидела, что машины Саймона нигде не видно. Он, должно быть, уехал по другой дороге.

- Я ни за что на свете не согласился бы упустить такую возможность. Это похоже на приключение в сельском отеле. - Винченцо, точно зачарованный, смотрел, как Айрис, вылетев из своей машины, как сумасшедшая проскочила мимо "феррари", - Она симпатичная, но далеко не так красива, как ты. Она тебе завидует?

- Совсем нет.

Едва Айрис исчезла в дверях, Марша, с трудом передвигая непослушные ноги, кое-как выползла из машины.

- Уезжай, пожалуйста! - взмолилась она без малейшей надежды на то, что он послушается.

И верно, Винченцо вылез из машины и подчеркнуто решительно захлопнул за собой дверцу. Потом поправил галстук и пригладил растрепанные ее пальцами волосы.

- Ты, случайно, не замужем за Саймоном Форбсом, а? - неожиданно спросил он.

- Конечно же нет!

- Конечно? - Вйнченцо язвительно рассмеялся. - Когда дело касается тебя, дорогая, меня уже ничто не может удивить!

Подумав о Сэмми, Марша понадеялась на то, что он запомнит свои слова. За последний час она как будто прожила несколько жизней.

- Может быть, мы войдем в дом? - спокойно спросил Винченцо.

- Лучше будет, если ты уедешь.

- И упущу такую прекрасную возможность познакомиться с твоей семьей? издевательски растягивая слова, сказал он, услышав, как в доме истерически кричит на кого-то Айрис. Винченцо подмигнул.

- Не мешало бы окатить ее холодной водой.

- Она ненавидит тебя. А чего ты ждал? Моя семья знает, в чем ты меня обвинил! И почему я снова оказалась без работы! - бросила

Невинность, - пробормотал ничуть не удивленный Винченцо. - Думаю, что ты отлично справилась с ролью мученицы. Смотри только не переиграй.

- Почему бы тебе все-таки не убраться отсюда? - внезапно потребовала она, повышая голос.

- Может быть, и тебе тоже? - тяжко произнес ему в лицо Марша.

- Оскорбленная за ее спиной

Другой голос.

Марша обернулась. В дверях стоял Ричард. По его рабочей одежде было видно, что он только что косил траву.

- Что за содом тут творится? Сай чуть было не столкнулся на задней дороге с трактором, Айрис едва не сломала письменный стол, пытаясь достать из ящика старый отцовский пистолет... Что случилось?

- Думаю, вы сами скоро все поймете, - отчеканил Винченцо.

Ричард внимательно посмотрел на него, потом нахмурился и запустил пальцы в свою потемневшую от пота белокурую шевелюру. Он посмотрел на Маршу, затем перевел взгляд на Винченцо и тяжело вздохнул.

- Кажется, я догадался, в чем тут дело. Я Ричард Форбс, зять Марши, мистер Моничелли.

- Не смей сюсюкать с ним, Ричард! - завопила появившаяся в дверях Айрис. - Скажи, чтобы он убирался!

- Айрис. - Ричард был сконфужен поведением жены. - Веди себя прилично...

- Прилично? С этим стервецом, который разрушил жизнь моей сестры? - еще громче заверещала Айрис. - Он принес нашей семье только одно горе...

- Не надо больше... пожалуйста, - торопливо прервала ее Марша.

- Если бы не ты, Саймон женился бы на Марше! - Айрис не собиралась угомониться. Она смотрела на Вйнченцо пылающими ненавистью глазами. - Сай был даже согласен усыновить твоего ребенка, но Марша с ее идиотской гордостью отказала ему. И вот теперь, как раз тогда, когда у них наконец что-то начало клеиться, снова появляешься ты!

Не обращая больше ни на кого внимания, Марша повернулась и зашагала прочь от дома, гордо выпрямив спину. Но ее душа разрывалась от боли. Позади себя она услышала возглас Винченцо.

- Моего ребенка! - В его голосе звучало явное недоверие.

Слишком поздно сообразив, что она наделала, Айрис разразилась слезами. Марша присела на скамейку у южной стены дома. Даже жар полуденного солнца не мог справиться с внутренним холодом, который, казалось, пронизывал ее до самых костей. Я могла бы сказать ему об этом сама, подумала Марша, сжимая руки перед грудью. Нет, тут же решила она, все равно не призналась бы в этом, даже под пыткой. После того, что Винченцо заставил ее вытерпеть четыре года назад, она скорее бы откусила себе язык, чем позволила, чтобы он узнал о ребенке, который родился у нее через девять месяцев после того страшного дня.

На нее упала тень. Что-то загородило от нее солнце.

- Скажи мне, что это не правда, - горячо потребовал Винченцо.

Марша сосредоточенно разглядывала гравий на дорожке, из последних сил удерживая готовые политься из глаз слезы.

- Я же предупреждала, чтобы ты держался от меня подальше...

- Зная, что я все равно не отстану! Я не верю, что этот ребенок от меня...

- Тогда в чем дело? Садись в машину и уезжай, - устало проговорила Марша. Глаза ее больно щипало. - Это мое единственное желание.

- Но это же невозможное, - пытался убедить себя Винченцо.

- Хотела бы я, чтобы это так и было. - Марша опять лгала ему. Со дня своего появления на свет Сэмми стал ее единственной отрадой в жизни.

- Там было трое детей, - начал Винченцо без всякого выражения.

Двое белокурых, один черноволосый... и "отвратительный". Марша была на грани истерики, она ждала, когда он наконец все поймет. За какие-то несчастные пять минут Сэмми ухитрился продемонстрировать все свои недостатки - упрямство, вспыльчивость, грубость.

- Это тот зубастый и бранчливый зверек? - не совсем уверенно предположил Винченцо.

Воцарилось молчание. Он никак не хотел этому верить.

- Ты хочешь сказать, что этот грязный маленький свиненок - мой сын? - с неожиданной яростью набросился на нее Винченцо. Он больно вцепился в плечо Марши и начал с силой трясти молодую женщину. - Я тебя спрашиваю! - рявкнул он и тряхнул еще сильнее, так, что у нее растрепались волосы.

- Но на самом-то деле ответ тебе не нужен, не так ли?! - взорвалась она.

Он грубо отшвырнул ее от себя и отошел было на пару шагов, но тут же повернул назад.

- По-моему, он слишком мал, чтобы быть моим...

- В ноябре ему стукнет четыре. Просто он невелик ростом для своих лет.

В прищуренных глазах Винченцо внезапно появилось злобное выражение.

- Настоящий цыганенок... выглядит как маленький бродяжка.

Марша была совершенно сбита с толку подобным обвинением.

- Бродяжка?

- Матерь Божья... если ты говоришь правду и этот ребенок мой... выразительный рот Винченцо сжался в узкую щель, - ...то кто, черт побери, тогда присматривает за ним, пока ты работаешь в Лондоне?

- Моя сестра...

- Эта крикливая гарпия? - оскорбительным тоном сказал Винченцо.

Услышав такой незаслуженный отзыв, Марша остолбенела от обиды.

- Айрис любит Сэмми!

- Но она ненавидит меня! - выкрикнул Винченцо и в приступе дикой ярости с силой рассек воздух рукой. - Если этот мальчонка мой...

- Прекратишь ли ты это когда-нибудь? - прервала его Марша, болезненно поморщившись. - Он твой! Но никто тебя сюда не тянул и не вешал тебе его на шею! Ты приехал сам и отказался уезжать. И если бы Айрис не потеряла голову, ты до сих пор и понятия бы...

- Но почему? Почему, когда ты забеременела, ты не обратилась ко мне? Винченцо угрожающе наступал на нее. - Почему я узнаю об этом только случайно?

Марша гордо вскинула голову и постаралась сдержать дрожь в голосе.

- Мне кажется, это очевидно. Я просто не хотела, чтобы ты об этом знал. Не желала зависеть от тебя. Собственно говоря, я вообще не хочу иметь с тобой никаких дел. Не хочу тебя даже видеть! После того, как ты со мной обошелся, я не должна тебе ничего!

- А как насчет того, что ты должна мне ребенка? - жестко спросил Винченцо. Он увидел, как застыло ее изумленное лицо, и грубо рассмеялся. Нет, о нем ты не думала. Или думала не слишком-то часто...

- Как ты смеешь так говорить?

- А что я еще могу тебе сказать? Я видел грязного, невоспитанного мальчишку, который кусается и дерзит взрослым, да еще не по годам скверно бранится. Что же, ты считаешь, что это хорошо характеризует тебя как мать?

- Ты видел его всего несколько минут. Ты его совсем не знаешь, кинулась Марша на защиту сына. - Конечно, он сорванец, но его хорошо воспитывают, каждый день моют и, кроме одного выражения, он не знает никаких плохих слов...

Перейти на страницу:

Джоанна Лэнгтон читать все книги автора по порядку

Джоанна Лэнгтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Итальянский темперамент отзывы

Отзывы читателей о книге Итальянский темперамент, автор: Джоанна Лэнгтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*