Тереза Саутвик - Дай волю чувствам
Джо направлялся к выходу быстрым шагом, как вдруг Ник решил изменить баланс сил.
- Если не ошибаюсь, кардиология и акушерское отделение находятся в разных зданиях больницы.
- Что ты имеешь в виду? - добродушно уди вился Джо.
- Ты так настойчиво рвешься в больницу. Уж не надумал ли найти ту симпатичную медсестру, с которой познакомился, когда навещал беременную Рози?
Джо сложил руки на груди и спокойно произнес:
- Даже не собирался.
Ник покачал головой.
- Ладно, езжайте к бабуле.
- Слушаю и повинуюсь, о великий владыка. -Джо поклонился, театрально улыбаясь. - Не желаете ли, чтобы я подождал вас?
- Я на своей машине, - ответил Ник. - Скоро приеду.
- Хорошо, - отчеканил Джо и посмотрел на Эбби. - Мне понравились твои задумки, ты заслуживаешь премии. Проверять цифры - это не мое, зато поощрять инициативных работников я люблю. - Он подошел к девушке и кивнул в сторону Ника. - Побеседуй с мистером Конгениальность насчет повышения.
Эбби решила, что сейчас неподходящее время для разговора о должностях и деньгах. У Ника был вид человека, готового в любой момент взорваться. За все годы их знакомства она видела его веселым и расстроенным, добрым и злым, но никогда он не выглядел так, как после ее дружеских объятий с его братом.
Однако Джо Марчетти тоже был ее другом. И с Люком Эбби поддерживала хорошие отношения. Разве это мешает ей в работе? По крайней мере отвлекает от созерцания такого идеального мужчины, как босс.
Сейчас Ник стоял перед ней в черных брюках и белой рубашке с завернутыми до локтей рукавами. Мускулистые руки, покрытые темными волосами, выглядели такими сильными... Узел галстука был немного ослаблен. Разноцветный узор на нем казался работой художника-импрессиониста и выглядел очень красиво.
- Мне нравится твой галстук, - сказала Эбби и тут же прикусила язык. Не следует делать комплименты собственному боссу.
Ник рассеянно посмотрел на галстук.
- Спасибо. Мне его подарила Мэдисон. Без сомнения, он был дорогим и содержал в себе скрытый намек. Конечно, не такой, как боксерские шорты с красными сердечками, - более тонкий и деликатный.
Надо немедленно менять тему разговора, решила девушка. Или просто вежливо откланяться и отпустить Ника к семье.
- Прости. Тебе нужно ехать в больницу. Я пойду...
- Нет. - Вздохнув, он прошел мимо нее и сел на угол рабочего стола Джо. - Подожди.
Он выглядел расстроенным, и у Эбби появилось нелепое желание обнять и успокоить его.
- Ты очень любишь свою бабушку, правда? Он кивнул.
- Мы все ее любим.
- А я совершенно не знала своих бабушку и дедушку - Не знала?
Эбби покачала головой.
- Они жили в другом штате. Мы к ним никогда не ездили, а потом.., их не стало.
- Жаль. Но такое, увы, случается. Не грусти, Эбби.
Ну вот, снова перед ней мистер Сочувствие и Очарование. Надо немедленно заканчивать разговор и уходить. Однако ей очень хотелось остаться.
Эбби посмотрела на часы. Она знала, что фраза "Ой, опаздываю на работу" затерта до дыр, но ничего оригинальнее ей в голову не пришло.
- Ой, опаздываю на работу...
- Подожди, Эбби.
- Мы можем обсудить все в другой раз.
- Нет, я не о работе. - Он сложил руки на груди. - Недавно мама попросила меня пригласить тебя и Сару к нам на ужин в честь Дня благодарения.
- Правда? А почему ей в голову пришла такая мысль?
- Просто за разговором вспомнили о тебе.
- В связи с чем?
- Любопытной Варваре на базаре... - протянул он. - Ну, что скажешь?
Эбби задумалась. Ее очень интересовало, почему в семье Марчетти говорили о ней. А еще девушка была счастлива, что они с Сарой не останутся одни в очередной праздник.
Эбби долго молчала, и Ник не выдержал.
- У тебя есть другие планы на выходные?
- Нет, - быстро ответила девушка.
- Отлично, тогда я скажу маме, чтобы она готовилась к встрече еще двух гостей, - сказал он довольным голосом.
- Я еще не согласилась. Ник нахмурился.
- Значит, мне придется передать маме, что вы с сестрой предпочитаете сидеть дома вместо того, чтобы ужинать в нашем обществе.
- Не смей! - испугалась девушка. - Я этого не говорила.
- А мне послышалось... Девушка глубоко вздохнула.
- Прости, Ник, я вообще хотела сказать совсем другое.
- Что именно?
- Что скажет Мэдисон, увидев нас там?
- Она не приглашена.
Эбби готова была заплясать от радости.
- Почему?
- Мэдисон и я решили немного отдохнуть друг от друга. Мне казалось, я тебе уже говорил.
Эбби была ошарашена. Недавно Ник действительно намекал на разрыв с Мэдисон, но она не думала, что это настолько серьезно.
- Взаимное решение?
- Идея была ее.
- Прости, Ник, я, кажется, говорила, будто Мэдисон тебе не подходит. Но я не желаю вам зла. У вас все будет хорошо.
- Все нормально, Эбби.
- Правда?
- Да, правда. Однако моя мама очень любит Мэдисон и переживает из-за нашего разрыва.
- Печально, - грустно произнесла девушка.
- Ничего. Она успокоится. Лучше пообещай, что придешь к нам на День благодарения. Тем более, ты уже призналась - других планов у тебя все равно нет. Мама обидится, если ты откажешь.
Эбби надеялась, что Ник не лукавит. Получается, миссис Марчетти не винит ее в разладе отношений между сыном и Мэдисон. Тогда почему у Эбби промелькнула такая мысль?
- А как же ваша бабушка?
- Будем надеяться, все обойдется... Эбби казалось, что она стоит на скале, занеся одну ногу над пропастью. Есть два варианта - отступить или шагнуть в бездну. Было бы легче, если бы Ник остался с Мэдисон. Очевидно, он все еще любит ее. А если так, Эбби нечего бояться она придет в дом Марчетти как друг.
Настойчивый голос Ника положил конец сомнениям девушки:
- Ну так что? Ждать ли тебя в гости? Она вздохнула и улыбнулась.
- Да.
Глава 6
Элегантная Флоренс Марчетти сидела во главе стола, мило беседуя с собравшимися. Ее муж, Том, восседал в другом конце, развлекая соседей по столу забавными историями.
Эбби с детским любопытством следила за происходящим вокруг, ощущая себя Золушкой на великолепном сказочном балу. Для девушки все походило на сон. Все были весьма приветливы с сестрами Риджвей, и Эбби быстро освоилась в новой обстановке. Расслабившись, она поддалась праздничному настроению, царившему за столом.
Фло обвела взглядом членов семьи, а затем улыбнулась двум гостьям.
- Дамы и господа, сейчас я прошу вас хорошенько подумать и сказать, чему каждый в данный момент особенно рад.
- Хором, - вставил Ник и засмеялся вместе со своими братьями.
Эбби тоже рассмеялась. Она сидела справа от миссис Марчетти, между Джо и Люком, напротив их бабушки. Сара устроилась рядом с пожилой женщиной, как раз напротив Алекса. Ник сидел между отцом и сестрой Рози, которая была с мужем Стивом и их маленькой дочкой Стефани.
Все вокруг сверкало великолепием - хрустальные бокалы, белоснежная фарфоровая посуда, пышные букеты замечательно смотрелись на кружевной итальянской скатерти.
- Кто предложил, тот и начинает! - воскликнул Том Марчетти, обращаясь через весь стол к жене.
- Хорошо, дорогой. Я рада, что ни у кого из моей большой семьи нет проблем со здоровьем. - Улыбнувшись всем, она остановила свой взгляд на бабушке. - Я рада, что у нашей любимой бабули оказалось всего-навсего легкое отравление. И я очень рада, что к нам присоединились Эбби и Сара. Кстати, теперь мужчин и женщин стало поровну.
- Правильно подмечено, - согласилась Рози. -Мы со Стивом свою задачу выполнили - малышка Стефани дополняет женскую половину праздника. А вот остальные почему-то не шевелятся. - Влюбленными глазами она посмотрела на мужа, а затем повернулась к четырем старшим братьям. - В чем проблема, ребятки?
- Никаких проблем, - объяснил Люк. - Просто несерьезно заводить ребенка, когда ты заядлый холостяк. - Он огляделся. - Правильно я говорю, парни?
Джо согласно кивнул.
- Мы жениться не собираемся, - подтвердил он. - Но если все-таки придется, что очень сомнительно, дети у меня будут только мужского пола.
- Как будто это в твоей власти, - поддразнила его Рози.
- Не спорь, сестричка, - посоветовал Джо, нас больше.
- А толку? - Рози обиженно посмотрела на него. - Женщины морально сильнее, последнее слово всегда за ними.
Джо удивленно спросил:
- Ты думаешь, женщина решит, жениться мне или нет?
Рози хихикнула.
- Я уверена. Когда ты встретишь свою любовь, то растаешь, как кубик льда в Африке.
- Женитьба на Рози и рождение Стефани - самые счастливые моменты в моей жизни, - поддержал жену Стив.
- А ребеночек у вас самый красивый в мире, вставила Сара.
- Стефани - прелесть, - согласился Джо. -Жаль только, что ради такого чуда тебе пришлось жениться на моей сестре.
- Что бы я без нее делал! - искренне охнул Стив. Он одарил супругу таким нежным взглядом, что Эбби позавидовала молодой женщине.
- Спасибо, милый. - Рози наклонилась и поцеловала мужа в щеку. - Ни для кого не секрет, что я любила тебя с детства, но, похоже, и ты до сих пор на седьмом небе от счастья.