Kniga-Online.club

Himerus - Как все это было

Читать бесплатно Himerus - Как все это было. Жанр: Эротика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гарри резко поднялся и шагнул к Драко, еще не зная, что будет делать. Тот отступил в коридор и бросил:

- Наслаждайся, скоро тебя встретят гостеприимные слизеринцы.

Пальцы Гарри сжались на мантии, он сильно побледнел. Гермиона подскочила к нему и вдруг обняла за шею:

- Гарри, Гарри! Успокойся. Ты сильный и со всем справишься. А мы с Роном поможем, да?

Рон согласно кивнул и тоже обнял Гарри.

- Ты пережил первый год, когда мало что знал и умел. Теперь ты сильнее и опытнее. Наплюй на Малфоя и его прихвостней.

- Спасибо, ребята. Если бы не ваша поддержка…

Гарри впервые почувствовал, что слово «друг» не просто так, как и слово «дружба».

В первый же день семестра Гарри попался на глаза Снейпу.

- Стойте, Поттер. Хочу напомнить вам, что пребывание в спальне вашего факультета так же обязательно, как и посещение лекций.

- Да, сэр. - А что он еще мог ответить?

Несколько недель Гарри действительно приходил ночевать, но когда в его постели попеременно начали появляться, то огромные лягушки, то отвратительные слизни, то просто всякая грязь, мальчик решил, что с него достаточно. А последней каплей оказалось холодное

тельце гадюки, спрятанное в складках одеяла. Испугавшись, Гарри закричал, судорожно отыскивая свои очки:

- Убирайссся отссссюда! Не прикассссайся ко мне!

На что змея с достоинством ответила:

- И нечего так кричать. Мне тут сссамой не нравится.

Гарри замер, недоверчиво поглядывал на змею:

- Это ты сссо мной говорила? Ты меня понимаешсс?

- Понимаю, ты говоришссь на моем языке.

Мальчик шокировано молчал, а змея заползла ему на колени и закрыла глаза.

- Ссслушай, зссмейка. Тебе нельсссзя оссставаться в ссспальне. Куда тебя отнессссти?

- Туда, где тепло, - мечтательно прошипела змея, обвивая руку Гарри.

Тот осторожно поднялся и выглянул из-за полога кровати. И сразу наткнулся на изучающий взгляд Малфоя:

- Что ты там шкрябался, Поттер? - манерно растягивая слова, поинтересовался он.

- Да так… со змеей разговаривал, - с деланным равнодушием ответил Гарри, выбираясь из кровати и устраивая змею поудобнее у себя на руке.

Малфой испуганно пискнул и поджал ноги.

- Что, боишься собственную родственницу? - ехидно ухмыльнулся Гарри, накидывая плащ. - Странно, что ты удивлен. Я думал, твоих ручонок дельце.

- Я? Нет, я не боюсь. Просто… неожиданно, ведь я ее тебе не… - бормотал Малфой, наблюдая за действиями Гарри. - А ты куда? Поздно уже!

- Меня не поймают, - отмахнулся Гарри. - А змейку надо отнести подальше от замка, да, крассссавица? - обратился мальчик к гадюке, ласково шипя.

- Ты… ты… змееуст?! - Малфой наставил на Гарри палочку.

- А ты - дурак, - не остался в долгу Поттер и направился к двери.

- Подожди, я с тобой пойду, - Драко пошел следом, но Гарри остановил его.

- Нет, вдвоем нас точно поймают.

Однако Малфой вывалился из спальни вслед за Поттером и поспешил в гостиную. Старшекурсники, рассевшиеся на диванах и в креслах молча сидели, уставившись на мальчика-чертова-неожиданность-змееуста! Драко быстро сместился в сторону, чтобы не пропустить всего представления. Поттер шел медленно, и словно никого не замечая. Он нежно поглаживал треугольную голову змеи, которая ластилась к нему, как кошка, и что-то негромко ей свистел и шипел.

- Поттер… - дар речи вернулся к одному из семикурсников. - Что это ты творишь?

- Кто-то решил подарить мне домашнее животное, - Драко заметил, как сверкнули очки из-под растрепанной смоляной пряди. - К сожалению, обстоятельства таковы, что я вынужден отказаться от столь ценного подарка. Отнесу ее Хагриду, он зверушек любит.

«Чешет, как по писанному» - возмутился-восхитился Малфой, наблюдая за действом. А Поттер уже приблизился к выходу и повернулся к «зрителям»

- Но мы успели подружиться, так что эта красавица будет частенько сюда приползать в гости, я прав? - Поттер нежно прижал к себе змею.

- Да он с ней разговаривает!

- Да он нам угрожает!

- Да он нежничает с символом нашего факультета!

- … (дальше непечатно)

Когда Малфой повернулся, Поттера уж и след простыл. Драко ждал его почти до рассвета, периодически засыпая в кресле, но несносный придурок так и не явился. Зато за завтраком вел себя, как обычно, не обращая внимания на взгляды и шепотки окружающих. К слову сказать, информация о том, что Гарри змееуст, за пределы Слизерина так и не вышла. Личные дела факультета - табу для остальной школы.

На некоторое время наступило затишье. Гарри как-то подслушал разговор Малфоя со свитой. Самопровозглашенный лидер второго курса и сопредельных «государств» со скучающим видом заявил:

- Мне надоело травить Поттера. Какой-то он… непрошибаемый. Да и сложно наслаждаться охотой, если дичь постоянно прячется в норе или трусливо убегает еще до начала гона. - Малфой неопределенно помахал рукой перед собственным носом и заговорил о другом. - Мне тут отец новую метлу прислал. Хочу попробоваться на место ловца - Флинт мне уже предлагал.

Восторженные овации малфоевских прихлебателей Гарри уже не стал слушать.

До самого Хэллоуина никто к Гарри не цеплялся. Мальчик даже рискнул учить уроки в общей гостиной. На него смотрели странно, но молча подвигали книги на столе, освобождая место. Правда, часто мешал Малфой. Он садился рядом и нервировал Гарри пристальным взглядом.

Но Драко это быстро надоедало, так как его визави не реагировал на его присутствие.

Хватало у Гарри времени и на полеты. На «Нимбусе» летать было значительно интереснее, чем на школьных «Чистометах». Мчась среди облаков, Гарри наслаждался полетом, хохоча и понукая метлу, как породистую лошадь. Благо, ночью его все равно никто не видел и не слышал. Гарри даже заказал себе снитч, зачаровал его на слабое мерцание и высокую скорость и играл сам с собой в квиддич.

Перед самым Хэллоуином Гарри рассказал Рону и Гермионе о случае со змеей. Те испуганно переглянулись, и Рон шепотом объяснил их реакцию - змееустом был Тот-кого-нельзя-называть!

Сказать, что Гарри был шокирован - значит, ничего не сказать. Теперь он понял и шепотки за спиной, и странное поведение слизеринцев. Странно, что никто из них не проговорился. Гарри повторил свои размышления вслух и Гермиона хмыкнула:

- Может, они тебя теперь боятся и уважают? Я читала, что родители многих из твоих… змей… были слугами и пособниками Того-кого-нельзя-называть. И они не знают, чего от тебя ждать - ты темная лошадка, Гарри.

- Хорошо, что не Темный Лорд, - хохотнул Рон и получил подзатыльник от девушки.

А Гарри ушел в подземелья думать. Пробираясь по привычке тайными ходами, мальчик ненадолго задержался на втором этаже - метла, спрятанная а сумку, неудобно колола в спину. Не успел он снова закинуть ремешок на плечо, как его слуха коснулось странное шипение, складывающееся в слова:

Перейти на страницу:

Himerus читать все книги автора по порядку

Himerus - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как все это было отзывы

Отзывы читателей о книге Как все это было, автор: Himerus. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*