Сильвия Дэй - Жар ночи
— Какая красота. Эта сладкая маленькая щелка отсасывает мою шишку. — Приговаривая, он не прекращал засаживать в ее сжимающееся влагалище. — Я собираюсь уложить тебя в постель и уж там буду трахать так, как мне того хочется. Сильно и долго.
— Давай! — всхлипнула она, цепляясь к нему, в то время как ее тело растворялось в блаженстве.
Как они добрались до кровати, так и осталось для нее тайной. Запомнилось лишь, что он подхватил ее на руки, прижав к крепкой груди так, что его сердце билось под самым ее ухом, а потом ее мокрая спина ощутила под собой прохладное ложе из лепестков роз.
— Выходи за меня, — сказал он, надевая ей на палец кольцо с изумрудом. — Позволь мне любить тебя вечно.
— Да.
Слегка вскрикнув, она выгнулась под ним, когда он вошел в нее, сливаясь с нею воедино.
Делая их сильнее.
ГЛОССАРИЙ
Дзингу — в наиболее употребительном значении относится ко всем синтоистским храмовым постройкам.
Хайдэн — единственная часть синтоистского храма, открытая для свободного доступа мирян.
Хондэн — священная зона синтоистского храма, как правило закрытая для доступа непосвященных.
Сёдзи — в традиционной японской архитектуре сёдзи именуются разделяющие помещение перегородки или двери из рисовой бумаги (ваши) на деревянных рамах. Как правило, делаются раздвижными или складными гармошкой, что позволяет экономить пространство, необходимое для распахивающихся дверей.
Склера — белковая оболочка глаза.
Таза — чаша.
Тории — врата перед синтоистским храмом (дзингу), за которыми лежит священная земля. Обозначают символический переход из материального мира в мир духов.
Чозуя (также темизуя) — купель перед входом в дзингу, где служительницы предоставляют посетителям возможность совершить омовение, предшествующее вхождению в главный храмовый комплекс.