Кровавая схватка (ЛП) - Прайор Линдси Дж.
София откачала кровь и, снова надев колпачок на шприц, потянулась за другим.
— Есть одна простая причина, по которой я сбежала от этих вампиров… я отравила ублюдков, — София подняла на него широко раскрытые глаза. — Суть в том, — сказала она, возвращая своё внимание к следующей игле, которую она воткнула в сгиб своей руки, — что моя сестра была серрин. Я подчеркиваю слово «была». Линия способна перепрыгивать, — она снова взглянула на него. — Я уверена, что мне не нужно объяснять остальное, — она снова опустила взгляд на иглу, чтобы проверить, сколько крови она взяла. — Давай просто скажем, что она выбрала идеальное время, иначе я была бы уже мертва. Точно так же, как и другие.
Молчание между ними было неизбежным.
— Серрин, — наконец, произнёс он. — Твоя сестра серрин? Ты никогда не говорила.
— Никакого разглашения, помнишь? — она заменила шприц на другой. — Никакой информации о прошлом.
— Но серрин? Ты знала, что это могло бы значить для нашего дела. Силу, которую это дало бы нам.
— И если бы я знала, то, возможно, так бы и сделала. Но я понятия не имела. Поверь мне, никто не ошеломлён так, как я. Но если этот дар перескочил ко мне, значит, что-то не так. Что-то очень не так. И именно поэтому я возвращаюсь туда.
Она закрыла третий шприц колпачком и потянулась за четвёртым. Закончив, она достала несколько пластырей, чтобы прикрыть раны от игл.
— Так или иначе, то, что случилось с моими сёстрами, может быть связано и со мной, — добавила она. — Я не повернусь к ним спиной, — она собрала шприцы и встала, несмотря на то, что почувствовала головокружение. — Ты останешься здесь. Но если ты всё-таки решишь уйти, и кто-нибудь из них последует за тобой, воткни в них один из шприцев, — сказала она, протягивая ему два шприца. — Ты увидишь, как они шипят, подобно стейку на барбекю, прежде чем взорвутся, если воткнуть их достаточно сильно и быстро.
Она сунула два других шприца в набедренный карман своих военных штанов.
— А Джаск знает, кто ты такая?
Она кивнула.
— Я вернусь за тобой, когда свяжусь с ними.
Она направилась обратно на кухню и открыла самый высокий шкаф. Она достала два пистолета и проверила патроны, прежде чем засунула один за пояс своих военных штанов, а другой — в петлю на бедре.
— И лучше бы им быть живыми и брыкающимися, — сказала она, проносясь мимо него к главной двери, — иначе к тому времени, как я закончу, в Блэкторне разверзнется настоящий ад.
Но Дэниел прижал руку со шприцем к двери, а другой схватил её за руку.
— Ты что, не слышала ничего из того, что я говорил? Если ты та, за кого себя выдаёшь, то для нас ещё важнее сохранить тебе жизнь.
— Не превращай это в ссору между нами. У меня нет времени, — она пристально посмотрела ему в глаза и вырвала руку из его хватки. — Я должна это сделать, Дэн. Попробуй остановить меня, и я надеру тебе задницу, и ты это знаешь.
Он смотрел прямо на неё, и между ними повисло суровое молчание, от которого у неё перехватило дыхание.
— Тогда я иду с тобой, — сказал он.
— Нет. Ты будешь меня тормозить.
Он прищурил глаза от негодования.
— С каких это пор? Я буду держать тебя в узде. Мы оба знаем, как сильно тебе это нужно, — он несколько мгновений удерживал её взгляд. — Я серьёзно, Фия.
Он вернулся на кухню и взял свой пистолет.
— Мы ведь команда, верно?
Он рассовал пистолет и шприцы по карманам, затем повернулся к ней лицом.
— Скорее, ты слишком храбр для своего же блага, — заметила она, открывая дверь.
— Я не герой, — сказал он. Он отодвинул клетку в шахте лифта, позволяя Софии войти первой. — И я ненавижу тебя за то, что ты заставляешь меня это делать.
— Добавь это в список, Дэн, — сказала она, когда они спускались. — Но что бы там ни происходило, мы должны знать. Мы не можем позволить им победить нас.
Он отодвинул клетку, когда они достигли низа, и прохладный ночной воздух, просачивающийся на склад, резко контрастировал с затхлостью помещения, которое они только что покинули.
— Сначала ты пойдёшь к телефону, верно? — спросил он, когда они зашагали по бетону.
— Потом я нанесу Мариду визит, — объявила Фия, её дыхание было похоже на дым в воздухе, температура, казалось, упала даже за то короткое время, что они пробыли внутри. — Он знает, что здесь происходит. И он заговорит. Я позабочусь о том, чтобы…
Они оба одновременно вздрогнули, заметив движение в тени впереди.
София прицелилась из пистолета прямо в тёмную фигуру.
Дэниел был немного медлителен.
За его спиной уже появилась другая фигура — быстрая, решительная, стратегически мыслящая. Долю секунды спустя Дэниеля отбросило к стене.
Её сердце бешено заколотилось, когда мужчина ростом под метр девяносто оторвал Дэниеля от земли, и Дэниел ударил по руке, которая крепко сжимала его горло.
Оглянувшись на фигуру впереди, она поняла, почему все инстинкты помешали ей нажать на спусковой крючок.
— Давно не виделись, Фия, — сказал Джаск, появляясь из темноты.
ГЛАВА 21
Двенадцатью часами ранее
Джаск заснул, ожидая, пока София уснёт первой.
Спустя некоторое время он проснулся и обнаружил, что она крепко спит, а лучи заходящего послеполуденного солнца согревают их. Её тело было соблазнительно мягким рядом с его. Жар их тел слился воедино за те пару часов, что они лежали рядом.
Он приподнял голову с подушки и посмотрел ей в лицо, но оно было слишком скрыто волосами, чтобы разглядеть её глаза — видны были только изящный нос и слегка приоткрытые пышные губы.
Прошло много времени с тех пор, как он просыпался рядом с женщиной — с тех пор, как он позволял себе такую роскошь. Он почти забыл, каково это, не говоря уже о волнующем чувстве близости, которое оно вызывало, не в последнюю очередь из-за того, что они делили его постель.
Только пары делили постели. Это было взаимопонимание внутри их вида. Это предотвращало осложнения и неправильное истолкование одного намерения, стоящего за сексуальным актом, от другого.
Но то, что он затащил серрин в свою постель, никак не было связано с сексом, хотя эти мысли раздражающе проскальзывали в его голове слишком много раз за последние несколько часов. И не больше, чем тогда, когда он загнал её в угол в ванной, побудив свою решимость немного поспать, прежде чем совершить поступок, о котором он пожалеет.
Она была слишком напряжённой, слишком неумолимой, слишком провокационной, чтобы он мог иметь с ней дело, когда уровень его раздражения был так высок. Кроме того, она сама выглядела на грани истощения, становясь всё более и более иррациональной в своих решениях. Попытка спровоцировать его и Корбина за пределами комнаты ожидания доказала это. Им обоим нужно было время для отдыха.
И ему нужно было успокоить внутреннее разочарование.
Но взгляд на неё, спящую, лишь снова пробудил в нём мысли о том, как он мог столь легко уложить её под себя, найти средоточие её тепла, насытиться, по крайней мере, на короткое время.
И мысли о том, что она подчинится, о том, что она позволит ему взять себя среди уюта её туманного сна, как привычные любовники, только ещё больше возбудили его. Он почувствовал, как твердеет, пока подумал о том, чтобы попробовать на вкус каждый сантиметр её гладкой кожи, прежде чем погрузиться в неё так глубоко, как только сможет.
Но то, чего он хотел, и то, в чём он нуждался, было двумя совершенно разными вещами. Что ему было нужно, так это отправиться к Рони и Самсону — посмотреть, вбило ли время, проведенное в гробах, в них здравый смысл.
Потому что на этот раз он не собирался уходить, не получив ответов.
Он осторожно отстранился.
Вместо того чтобы будоражить её, он насладится освежающим душем на открытом воздухе после тренировки, после их послеобеденной игры на поле.
Он натянул спортивные штаны, майку и пиджак и бросил ещё один взгляд на женственные изгибы, лежащие под его пуховым одеялом, прежде чем вышел из своей комнаты.