ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories"
— Все, чем могу, босс, — поднял ладони вверх Шон, капитулируя. — Но позволь, я все-таки озвучу, что общество такого красавчика — ну не то чтобы прям вот каторга…
— Шон… — предостерегающе прошипела Тесс.
— Окей. Замолкаю, — Шон уселся за свой стол, лукаво улыбаясь и косясь на начальницу, которая с ожесточением тыкала по клавиатуре, хмуря свои идеальные брови.
Мэй устало откинулась на спинку стула и сжала виски. После того, как она перелопатила с десяток дел, приведя их в идеальный порядок, ей больше всего хотелось послать детектива Кинга ко всем чертям и пойти с поклоном к Спенсеру, умоляя перевести ее к другому наставнику. Но чувство собственного достоинства и хорошая спортивная злость не давали ей даже с места сдвинуться.
Мэй знала, что Дейв добивается именно этого но, во-первых, не в ее характере было сдаваться, а во-вторых, она не доставит этому самовлюбленному хаму такого удовольствия. Их разлучит либо смерть, либо удачное прохождение Мэй стажировки.
Зазвонивший на столе ее босса телефон заставил Мэй вздрогнуть от неожиданности. Поколебавшись с минуту, Мэй все же встала и сняла трубку.
— Слушаю…
— Ой, здрасьте. А вы кто? — поинтересовался звонкий детский голос.
— А вы? — улыбнулась Мэй.
— Я Оливия, — произнесла девочка таким тоном, будто бы это многое объясняло.
— Привет, Оливия. Меня зовут Мэй, чем я могу тебе помочь?
— Позвать моего папу, например.
— Папу? — непонимающе нахмурилась Мэй.
— Паркер, кто звонит?
Продолжая прижимать к уху телефонную трубку, девушка резко повернула голову в сторону двери, в которую только что вошел Дейв.
— Вот того папу, который сейчас, как обычно, ворчит на заднем плане, — голос девочки еще больше запутал Мэй.
— Паркер, ты оглохла?
— Ваша… дочь… вроде…
— Дай сюда.
Дейв подошел и выхватил из ее ладошки трубку.
— Привет, креветка. Дома?
Слушая ответ дочки, Дейв мягко улыбался и выглядел при этом настолько другим человеком, что Мэй даже рот открыла от удивления.
— Кто? … А… Да так, не обращай внимания… С чего ты это взяла? Голос никоим образом не характеризует, сотни раз тебе говорил… Да… Да, со мной… Нет, не нравится… Вечером поговорим, ладно? У меня работы куча… Да, и у нее тоже. Все, креветка, пока.
Шлепнув трубку на базу, Дейв поднял глаза и уставился на Мэй, так и стоявшую неподалеку.
— Что?!
— Я… Не знала, что у вас есть ребенок.
— Это запрещено?
— Нет! Конечно, нет, просто я… Сколько ей?
— Десять, — буркнул Дейв.
— Хороший возраст. У меня племяннику десять. Зовут Джейкоб. Обожаю проводить с ним время.
— Рад за тебя. Обед через двадцать минут, и чтобы после его окончания была на месте, ясно?
Детектив Кинг направился обратно к выходу.
— А вы куда?!
— Обедать, надо полагать.
— Но ведь сами сказали…
— Это для тебя, Паркер. Я же обедаю, когда хочу и сколько хочу, — будто умалишенной пояснил Дейв, сопроводив свои слова соответствующим выражением лица.
Мэй ничего не оставалось, как сжать зубы, в попытке сдержать рвущиеся с языка ругательства. Однако, немного подумав, она решительно встала и выглянула в коридор, дабы убедиться, что Дейв действительно ушел. Отметив, что путь свободен, она схватила кошелек и добежала до автомата с кофе. Купив сразу четыре стаканчика, она направилась к дежурному, который тут же расцвел улыбкой при виде нее.
— Что, все же не удержалась и пришла послушать местные сплетни?
— Ага, особенно меня интересует сплетни про моего нового босса. Ты не говорил мне, что у него ребенок есть!
— Разве? — искренне удивился тот.
— Да, только сказал, что в разводе.
— Забыл, значит. Оливке годок где-то был, как Кинг с женой развелся, да она уехала.
— В смысле уехала? Без девочки? — опешила Мэй.
— Я там особо подробностей не знаю, у них вроде как по залету все было, стремления к семье не наблюдалось, но девчонку детектив Кинг крепко любит. Все документы оформил, мамаша их не глядя подписала, да назад ему прислала.
— Кошмар какой… — прошептала Мэй.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да не говори, но Кинг молодцом. Оливка хорошей девчонкой выросла, в школе отличница, танцует, по дому помогает. Детектива его родители с внучкой выручают, это особенно кстати пришлось, когда она совсем малышкой была. Хотя пару раз я помню, он ее с собой на работу привозил. Сам в кабинете отчеты пишет с места преступления, а она спит в автокресле рядышком, даже не пикнет.
В горле Мэй встал ком, когда она представила эту картинку. Да и Дейв уже не казался таким уж раздражающим персонажем.
— Я пойду… — пробормотала она, забыв про обед и все прочее. — Работы много…
Тесс шла по коридору управления, перехватив поудобнее папку с делами из архива. Остаток дня она провела там, скрупулезно рассортировывая каталог, ища прецеденты, которые хоть как-то могли быть схожи с «их убийствами».
— Мисс Хантер… Тесс…
Девушка выругалась про себя, но обернулась. Глупо было рассчитывать на то, что ей удастся избежать этого неприятного разговора. С другой стороны — чем раньше они выяснят отношения, тем лучше.
— Давай, помогу? — Роб быстрым шагом нагнал ее и протянул было руки, чтобы взять у нее папки с делами, но Тесс отпрянула в сторону.
Хантер понимала, как это выглядит со стороны, но, в конце концов, почему она не может показать того, сколь неприятно ей было его пренебрежение. Или он думал, что ей так же все равно, как и ему?
— Я справляюсь… — ледяным тоном ответила девушка, мысленно похвалив себя за отличный подбор слов для двойного контекста.
Хилл явно его разгадал, чуть сдвинув брови.
— Поговорим?
— Если только о расследовании…
— И о нем, в том числе.
— Слушаю вас, детектив…
— Да, брось. Мы ведь… — он замешкался, понимая, что его упоминание о совместно проведенной ночи явно не в тему.
— Предлагаю забыть об этом досадном недоразумении…
— Досадном?
Тесс промолчала, чуть ускорив шаг.
— Мое второе имя Хэнк… Так что я не очень и соврал…
— О, неужели? Ты, наверное, и автослесарем по совместительству работаешь? — ехидно заметила она.
Роб потер затылок. Просто не будет. Он сам не знал, чего, собственно, добивается. Но Тесс все никак не шла у него из головы после того, как утренняя встреча оживила приятные воспоминания, которые он так старательно все это время гнал прочь. Теперь же ему еще и предстояло проводить в ее обществе каждый день, и Роб, одновременно, был рад такому стечению обстоятельств и нет. Второго шанса ему явно не дадут. Тесс не из тех, кто прощает подобное. Да и нужен ли ему этот второй шанс? Что, рядом мало красивых девчонок?
— Что с Хьюзом? Удалось договориться о встрече? — кардинально сменил направление беседы Роб.
— Да. Он ждет меня утром. Выпьем чая в спокойной, привычной для него обстановке. Попробуем восстановить картину того вечера…
— В смысле, выпьем чаю? Ты не поедешь к нему одна.
— Я уточнила круг своих полномочий, детектив, и выяснила, что «если то требуется в рамках расследования и не несет опасности для сотрудника, специалист поведенческого анализа вправе сам выстраивать линию допроса, решая сопутствующие тому задачи, в том числе касательно места и времени беседы со свидетелем по делу»… — отчеканила, словно по уставу, Тесс и, не дожидаясь ответной реакции, пошагала в сторону своего кабинета.
— Где… Я… Не может быть такого! Я главный детектив по делу! — проорал ей вслед Хилл, но ответом ему был полный игнор.
====== ᔕ ======
Роб чувствовал себя полным идиотом, сидя перед домом Хьюза в машине в ожидании приезда Тесс. Хорошо, что все-таки уговорил себя не покупать для себя и нее кофе. Это выглядело бы совсем жалко. Но и, в конце концов, что плохого в том, что он хочет поприсутствовать на допросе? Он ведь в не меньшей степени заинтересован в том, чтобы расследование сдвинулось с мертвой точки. Три трупа — это уже серийник, и Роб отдавал себе отчет, чего им может стоить промедление.