Kniga-Online.club
» » » » Катори Киса - Турнир партнеров

Катори Киса - Турнир партнеров

Читать бесплатно Катори Киса - Турнир партнеров. Жанр: Эротика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Он до сих пор зовёт тебя грязнокровкой! - упрямо пробурчал Уизли.

- А мы зовём его хорьком, - парировала Гермиона.

Ответа Рона Гарри не услышал, потому что встретился взглядом с предметом их обсуждения. Малфой мрачно кивнул в сторону выхода и поднялся с места. Гарри тяжело вздохнул, попрощался с друзьями и пошёл за ним.

* * *

Он догнал слизеринца, когда тот уже вышел из Большого Зала и остановился.

- Где разговаривать будем? - поинтересовался хмурый блондин. - У меня нет идей, кроме того же пустого класса.

Несколько секунд Гарри обдумывал создавшееся положение. Взвесив все за и против, вспомнив только что состоявшийся разговор и решив, что раз уж придётся столько времени проводить с Малфоем, то лучше делать это в комфортной обстановке, он решительно двинулся на седьмой этаж, бросив короткое «Идём».

Выручай-комната послушно приобрела вид уменьшенной гриффиндорской гостиной, но оформленной в более приглушённых тонах. Слизеринец хотел было отпустить язвительный комментарий, но вовремя вспомнил про Временной Артефакт. Он сел в кресло и уставился на Гарри. Тот устроился на диванчике напротив, положил шкатулку на столик рядом с собой и потянул крышку вверх. На этот раз она сразу же открылась. Временной Артефакт показывал примерно двадцать минут по красной стороне. Инструкция оказалась девственно чиста, и, после нескольких попыток вызвать на её страницах текст, Гарри закрыл её и положил обратно. Взяв в руки календарик, он заметил, что рядом с каждой датой стоят маленькие буковки И и Р. Рядом с буквой И сегодняшнего дня, с которого начинался календарь, стояла маленькая галочка.

- Смотри, Малфой, что это значит, по-твоему? - брюнет протянул Драко календарь.

Примерно с минуту слизеринец молчал, сосредоточенно изучая его. Затем внезапно ухмыльнулся и ответил:

- Всё просто как дважды два, Поттер. И - Инструкция, Р - Разговор, наверное. Галочка значит «выполнено».

- Точно, а я и не подумал... - пробурчал Гарри.

- Конечно, зачем же мозги лишний раз напрягать, их и так… - Малфой осёкся и с тоской посмотрел на Артефакт, стрелка которого угрожающе качнулась, и с досадой прошипел. - Чёрт… уж и слова ему не скажи…

С минуту оба молчали. Наконец Гарри решился.

- Малфой, - начал он, глядя на блондина в упор, - ты хочешь фурункулы на лице или что-то подобное?

Драко, настороженно смотревший на него, медленно покачал головой.

- Хорошо. И я не хочу. Гермиона сказала мне, что при другом раскладе, мы, возможно, могли бы стать друзьями…

- Друзьями, Поттер?? - насмешливо переспросил слизеринец. - И не мечтай!

Снова повисла тишина, на этот раз раздражённая.

- Однако, - произнёс наконец Малфой, - я готов признать, что уже не ненавижу тебя и ругаюсь с тобой не со злости.

Гарри ухмыльнулся и внезапно выпалил:

- Чёрт, а я даже буду скучать по нашим перебранкам!

- Да уж, - блондин тоже ухмыльнулся. - И Трелони перестанет спрашивать, почему у тебя такое лицо, как будто ты съел лимон, напоминая при этом озабоченную черепаху.

- О, а мне она всегда напоминала сову, которая только что съела живьём мышь и морщится от того, что она барахтается в животе.

- Неее, тогда уж жирафу, которая проглотила банан, а тот встал у неё в горле поперёк.

- Ха, а как насчёт хомяка, который набил себе все щёки орехами и вдруг почувствовал, что из самого дальнего ореха вдруг вылез червяк и ползёт, ползёт куда-то внутрь…

- Бээээ…. А вот ещё может….

Когда они наконец оставили бедную преподавательницу прорицания в покое и удосужились посмотреть на Временной Артефакт, оказалось, что он показывает «Час пятнадцать» по синей шкале.

- Ладно, Поттер, пошли отсюда, - Малфой поднялся, дождался, пока Гарри сложит Артефакты в шкатулку и взял её. - Пусть у меня будет, что ли... И ещё… - гриффиндорец настороженно посмотрел на него. - В следующий раз я создаю комнату!

Брюнет дождался, пока слизеринец выйдет, и только тогда позволил себе рассмеяться.

Глава 5. Зеркала

- Ну, как всё прошло?? - почти хором выпалили Рон с Гермионой, едва члены Золотого Трио вышли из гриффиндорской башни.

- Не так плохо, как я боялся… - ответил Гарри.

- О чём говорили-то? - поинтересовался рыжий, опередив подругу.

- Нууу… О профессоре Трелони…

Рон самым натуральным образом заржал.

- Что? - Гермиона даже остановилась. - У вас, что, других тем не нашлось?

Гарри смутился.

- Ну понимаешь, - попытался он объяснить, - мы так привыкли говорить гадости друг другу, что когда вдруг стало нельзя этого делать, мы стали говорить их о… - тут Рон засмеялся ещё громче и брюнет умолк.

- Всё с вами ясно, - провозгласила Грейнджер и улыбнулась. - Видимо, гадости вас сближают.

Когда друзья наконец сели за свой стол, Гарри сразу же нашёл глазами Малфоя. Тот разговаривал о чём-то с Блейзом Забини. Гриффиндорец честно старался спокойно есть, но всё же то и дело посматривал на слизеринца. Наконец он натолкнулся на внимательный взгляд серых глаз. Поддавшись искушению, брюнет слегка кивнул в знак приветствия, решив, что теперь имеет на это право. Несколько долгих секунд Драко буравил его взглядом, но в конце концов всё же еле видно кивнул в ответ. И тут же скорчил рожицу О-боже-я-только-что-вляпался-в-гавно-гиппогриффа. На что Поттер немедленно ответил приторной улыбочкой «А оно тебе так к лицу!», но Малфоя снова окликнул Забини, и Гарри осталось только гадать, что же изобразил бы в ответ блондин.

Первой у них была Гербология с хаффлпаффцами, а потом Уход за магическими существами со Слизерином.

Гербология выдалась довольно нудной, их задание заключалось в сборе посиневших цветочков медуницы в маленькой тепличке.

А вот Уход оказался очень интересным. Хагрид показал щенка цербера. Он был милым, совсем не опасным, бегал за палочкой и даже не думал кусаться, хотя и был ростом с крупного пони. Хагрид сказал, что завтра его увезут на специальную дрессировочную базу.

- Он такой большой, на нём, наверное, кататься можно… - услышал вдруг Гарри знакомый голос за спиной.

- А ты умеешь ездить верхом, Малфой? - поинтересовался он.

- Да, Поттер, умею, - ответил слизеринец с таким видом, будто у него спросили, умеет ли он ходить. - У моего отца великолепные лошади.

Драко погладил щенка, похлопал его по спине и вдруг одним ловким движением запрыгнул ему на спину. Одна из голов тут же повернулась к нему и стала облизывать ботинок.

- Ну ты, эта, слезай оттудова, а то упадёшь, - неуверенно сказал Хагрид, видя, что парень спокойно сидит на прыгающем туда-сюда щенке.

- Ничего, Хагрид, не думаю, что он залез бы на него, если бы не был уверен в своих силах, - успокоила лесничего Гермиона.

Перейти на страницу:

Катори Киса читать все книги автора по порядку

Катори Киса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Турнир партнеров отзывы

Отзывы читателей о книге Турнир партнеров, автор: Катори Киса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*