Джорджия Кейтс - Красота от отказа (ЛП)
могла видеть меня через плечо.
- Выходи за меня.
Глава 21
Лорелин Прескотт
Джек Генри только что попросил меня выйти за него замуж. Вроде того.
Может быть. Я до конца не уверена, что это действительно произошло. Я
даже не знаю, всерьез ли он это говорит; он чертовски пьян. Что если завтра
он и не вспомнит о своих словах?
Я поворачиваюсь. Мне нужно видеть его глаза.
- Что ты только что сказал?
Его голубые глаза впиваются в мои.
- Я попросил тебя выйти за меня замуж.
- Ты пьян.
- Да я немного пьян, но я знаю, о чем говорю. Я думал об этом какое-то
время. На самом деле довольно давно. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала
моей женой.
- Знаешь, я не очень-то в восторге от твоих пьяных предложений.
- Знаю, это не лучшее предложение, но не говори "нет". Я исправлюсь, когда
протрезвею. Куплю цветы, кольцо и придумаю такую речь, от которой ты
упадешь в обморок.
По крайней мере, он признает ошибку.
Я не могу думать слишком много о том, что он говорит. Не стоит надеяться на
что-то, но, признаться, мне нравится, когда он говорит такие слова. Я не
настолько глупа, чтобы принимать это всерьез, особенно, когда он пьян,
поэтому я беру его за руку и стаскиваю со стула. Я веду его в спальню, и мы
останавливаемся рядом с кроватью. Ослабив узел галстука, я снимаю его
через голову и бросаю в кресло в углу комнаты. Прежде чем лечь, я
растегиваю его рубашку и брюки. Думаю, так будет гораздо проще, чем
пытаться раздеть взрослого, большого ребенка в постели.
Когда мне наконец удается его раздеть, я касаюсь пальцем его груди, и он
падает.
- Бревно.
Он смеется.
- Не волнуйся. У меня найдется для тебя древесины.
Даже пьяным он остается остроумным.
Он садится на кровати.
- Станцуй для меня стриптиз.
Музыка сменяется другой сексуальной мелодией, и я начинаю медленно и как
можно соблазнительнее снимать свой наряд. Он же тем временем смотрит на
меня скучным взгядом. Что если он вырубится к тому моменту, как я
полностью разденусь. Решаю не медлить.
Избавившись от костюма, я залезаю на кровать и сажусь на него. Думаю, не
стоит ожидать от него сверх активности, поэтому опускаюсь на него. Он
смотрит на меня, когда я скачу на нем и своими руками касается моей груди.
Сжимает их, пока я двигаюсь по всей его длине.
- Безумно люблю твои сиськи. Они чертовски прекрасны.
Он поднимается и переворачивает меня на спину. Он целует меня от плеч до
груди, вбирая в рот один из сосков.
- Я не могу дождаться момента, когда ты будешь нянчить наших детей.
Вау. Это не грязный разговор. Это серьезно, когда дело касается детей.
Я не пьяна, но у меня кружится голова.
Он сказал дети - значит он имел в виду больше одного. Этот Джек Генри
совсем другой, нежели шесть месяцев назад. Сейчас он говорит такие вещи, о
которых старый Джек Генри даже бы и не заикнулся. Может быть позже я об
этом пожалею, но я хочу выяснить всё до конца, пока у него развязан язык.
- Ты поменял свое мнение о детях?
Он не отвечает, поэтому я беру его за волосы и оттаскиваю от своей груди.
- Ты поменял свое мнение о женитьбе и детях?
- Да.
Я хватаю его лицо, чтобы заставить смотреть на меня.
- Почему?
- Потому что я люблю тебя и хочу быть твоим мужем.
Он скользит вниз и целует мой живот.
- И я хочу наблюдать за тем, как твой животик растет, с частью меня в нем.
Он потирает это место.
- Я хотел, чтобы ты была беременна еще тогда, когда нашел тебя. Но ты же
этого не знала, ведь так?
- Я подозревала.
- Наверное лучше прожить в браке какое-то время без ребенка.
- Скорее рекомендуется.
- Да. Потому что я хочу продолжать заниматься сексом. - он входит в меня и
стонет. - О, как хорошо. Я буду делать это каждый день, когда женюсь на
тебе.
Это всё пьяные разговоры, поэтому я стараюсь не обращать особого
внимания, но как бы то ни было эти вещи посылают мурашки по моей спине.
Я сомневаюсь, что он говорит это всерьез. Ведь он пьян. Насколько
искренним он может быть в таком виде? Есть лишь один способ узнать -
посмотреть, что он скажет на трезвую голову.
На следующий день он не упоминает ни о замужестве, ни о детях. Я начинаю
думать, что он вовсе не помнит о разговоре. Конечно. Я понятия не имею, что
отвечу ему, если он по-настоящему спросит меня.
Может быть он не помнит. Он был ужасно пьян. Но я хочу, чтобы он помнил,
как говорил мне такие слова. Я хочу, чтобы он произнес их снова не будучи
пьяным, даже если я не буду уверена, что отвечу.
Мы возвращаемся в Нэшвилл и у меня есть два дня до того, как я вернусь в
студию с группой. А это означает, что у нас есть лишь две недели, после
которых Джек Генри уедет домой. Я не хочу, чтобы он уезжал. Я хочу, чтобы
он мог остаться здесь со мной навеки, но время - наш враг. И так было всегда.
Наше время, проведенное вместе, похоже на песчинки в песочных часах.
Несколько месяцев здесь. Еще один там. Мне надоела эта ограниченность во
времени, будто бы у нас есть срок годности.
Сегодня суббота. Мы лежим на диване. Голова Джека Генри лежит у меня на
коленях, когда я читаю мой последний роман, пробегая пальцами по его
волосам. Я знаю, что ему нравится это. Он расслаблен, глаза закрыты, и я уже
думаю, что он задремал, как он спрашивает:
- Как хочешь провести сегодняшний день?
Я не хочу ничего делать, кроме как находится здесь с ним.
- Этим.
- А вечером?
То же самое.
- Намного больше. Это нормально?
- Мне подходит.
Он напоминает мне лежащую на спине собаку, которую ласкают.
- Вернувшись на работу, у нас мало времени будет оставаться на друг друга.
Что ж, я сказала это.
- Я не волнуюсь по этому поводу.
Ни один из нас не упомянул о времени, которое нам осталось провести
вместе, но это не значит, что мы должны делать вид, будто его не существует.
- Две недели, - вздыхаю я. - И они пролетят очень быстро.
- Я знаю. Что мы будем делать, когда этот день настанет?
- Не знаю.
Он открывает глаза и смотрит на меня.