Отравительница - И. В. Офелия
Не знаю, было ли это от недостатка воздуха в моём мозгу, от принятого яда или от удовлетворения тем, что он наконец подействовал, но я ощущала пьянящую радость, что это умирающее чудовище, возможно, станет моим последним шедевром.
Глава 53
Алина
Неизвестно, что стало с этими двумя существами, и в данный момент для меня это не имеет особого значения. Они являются моим прошлым, которое я оставила позади. Я очень надеюсь на то, что смерть пришла за ними обоими.
С каждой затяжкой тлеющий кончик сигареты разгорался всё сильнее, пока я стояла и наблюдала за тем, как наш корабль отчаливал от пристани.
В моих руках была зажата смятая бумажка с моим новым пунктом назначения:
«Уайт Стар Лайн.
Маршрут Ливерпуль – Нью-Йорк»
Мы ехали в Нью-Йорк, чтобы начать всё с начала.
По крайней мере настолько, насколько это возможно после всего, что нам пришлось пережить. У меня появилась новая цель в жизни. У меня были не только новые планы, но и готовый яд, который ещё нужно было совершенствовать.
Я очень надеялась на то, что Сайлас был уверен в моей гибели. Так было лучше для нас обоих. Почувствует ли он себя преданным, если узнает, что я выжила? Предательство. Хотела бы я знать, был ли он способен чувствовать хотя бы это после всех этих месяцев.
– Пойдём внутрь? – спросила меня Фиби, подходя ко мне с задней стороны палубы и закутываясь в шерстяную шаль.
Я вздохнула и откинула голову назад, позволяя дыму втянуться в лёгкие, наблюдая за тем, как он постепенно исчезал в сером небе, даря мне взамен белые крупинки на ресницах.
– Да… – я вздохнула и выбросила сигарету за борт. – Пойдём.
Земля, которую мы оставляли позади, начала постепенно уменьшаться, а вскоре совсем слилась с водой, исчезнув вместе с воспоминаниями о моей прежней жизни.
Было хорошо исчезнуть на некоторое время.
Я держала свой путь на запад.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Примечания
1
Кинк (от англ. слова kinky – «странный», «извращённый») – это широкий термин, которым принято называть нетрадиционные сексуальные и чувственные практики, которые применяют по взаимному согласию. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Джулия Тофана – отравительница и самая известная представительница целого клана итальянских убийц, создавших знаменитый яд Aqua Tofana.
3
Парюра (фр. parure – убор, украшение) – набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения. Виды: малая парюра (полупарюра) и большая парюра (полная парюра).
4
Тантал – в греческой мифологии царь Лидии. В наказание за гордыню боги обрекли его на вечные муки: стоя по горло в воде под веткой с плодами, он не мог утолить жажду и голод.
5
Чашка Петри – прозрачный лабораторный сосуд в форме невысокого плоского цилиндра, закрываемого прозрачной крышкой подобной формы, но несколько большего диаметра.