Законы стаи - Полина Ром
-- Мам, не придумывай, – Оскар ласково обнял взволнованную Оллу за плечи. – Мы поедем верхом, у нас отличные кони, и мы все хорошо вооружены. Кроме того, дорожная одежда достаточно простая и не вызовет интереса у окружающих.
В общем-то, все эти уговоры были практически бесполезны – Олла всё равно волновалась.
Благо, что Мари сообразила, и попросила ее собрать сухпаек Оскару в дорогу. Олла всплеснула руками, подхватилась и отправилась на кухню.
На остров капитан Лонг отправил только двух человек, со строгим наказом: ни в коем случае не подходить к пещере, спрятаться, и в случае, если судно пиратов подойдет раньше, просто рассмотреть, что смогут.
Так же он счел необходимым увеличить охрану у замка, несколько человек вояк были оставлены для охраны бывших пленных – их расселили по разным комнатам особняка покойного мэра. Лонг категорически запретил выпускать кого-либо со двора.
-- Конечно, господин баронет, люди повозмущаются. Зато точно сплетни по городу гулять не пойдут. А продукты нам и сюда доставят, – он небрежно махнул рукой.
Кованые ворота, ведущие во двор дома мэра, теперь круглосуточно охранялись. Двое вояк уехали с Оскаром, четверо отправились сопровождать баронов к соседям. Барон дель Корро, кстати, прихватил с собой в дорогу пистоль, подаренный ему старшим братом Вальмом.
Жизнь военных, до этого спокойная и не слишком обременительная, стала весьма напряженной. Времени для сна им оставалось значительно меньше и когда через несколько дней вернулись от соседей бароны, привезя с собой ещё двенадцать воинов, под предводительством капитана Эфта, капитан Лонг вздохнул с облегчением, мысленно поблагодарил Одноглазого Маруна, и от души кинул на себя решетку молчания – теперь он, капитан Лонг, хотя бы сможет выспаться.
Военных из баронства Ленсоров не прятали, в городе запустили сплетню, что они здесь просто проездом, по делам, мол, путь их лежит в Медистор, к соседям с южной стороны. С наступлением ночи отряд переправили на остров, благо, что погода стояла спокойная, небо было чистым и луна светила ярко.
МАРИ
Вернувшись, барон Тарсо обосновался в доме покойного мэра. Хотя дель Корро приглашал его поселиться у нас. Я сочла выбор Тарсо абсолютно правильным – слишком скромен и мал был наш замок, да и сплетни могли возникнуть.
Однако в обеденное время Тарсо ежедневно появлялся в башне. Это было совершенно правильно. Он гость нашей семьи и должен сидеть с нами столом, иначе это будет выглядеть неприлично.
Возник только один неловкий момент, когда он принял Оллу за кормилицу Оскара. Немного подумав, я не стала опровергать его слова.
До сих пор неопределенный социальный статус Оллы не мешал ей уютно чувствовать себя в доме. Представить её матерью Оскара было невозможно – в таком случае она была бы женой дель Корро. Именно поэтому статус кормилицы, вполне ценимый в обществе, показался мне достаточным.
В любом варианте выдать ее за светскую даму не получится. Назвать ее кем-нибудь вроде экономки или кастелянши – свести к статусу прислуги. Между тем, хотя кормилица и не считалась ровней высокородным, но отношение в обществе к ней было более благожелательным.
Помнится, когда мы ездили в Астерд, за столом мэра, пусть и в самом конце, сидела пожилая кормилица его детей. Дети, кстати, были уже вполне взрослые – младшая дочь как раз собиралась замуж.
Так что я сочла за благо не уточнять детали и оставить всё так. Тем более, что самой Олле было глубоко фиолетово ее официальное положение. Она ни разу не рвалась что-то сильно изменить в замке, никогда не пыталась указывать слугам. Для нее главное, чтобы мальчику было хорошо.
Хотя я сама, признаться, испытывала от этой мелочи некоторое внутреннее неудобство, но решила: если что, решим этот вопрос с мужем позднее.
Застольные беседы с бароном Тарсо вела в основном я. Отец Оскара почти всё время после поездки пребывал в некой задумчивости и не прислушивался к разговорам, а Олла и раньше была довольно молчалива.
Я же, понимая, что мне представился редкий шанс, с удовольствием расспрашивала барона о местах, где он побывал, и еще тысяче важных для меня вещей. У меня появилась цель и подбиралась я к ней неторопливо и аккуратно.
Рассуждала я просто. С деньгами у нас в ближайшее время не ожидается никаких проблем: агар и тот клей, который придумал Оскар, еще долго будут приносить довольно большие доходы. Однако муж абсолютно прав – мы не можем просто раздавать эти деньги и содержать горожан и селян, иначе огребем себе на голову кучу проблем. Халява никогда не ценилась.
Люди должны зарабатывать для себя сами. Значит, нужно придумать производство, которое обеспечит вассалам на наших землях достаток.
На данный момент меня волновала Серая Пустошь. Вспоминая о нищете, которую я видела там во время единственного нашего ночлега, я помнила также слова крестьянина: раньше держали овец, делали сукно и жили довольно сытно.
Пусть барон Тарсо и был мужчиной и особо не интересовался производством тканей, но за время бесед с ним я успела выяснить, откуда в стране идут лучшие ткани, какая местность славится своей шерстью, и ещё массу мелких подробностей. Барон, пусть и не слишком задумываясь, рассказывал мне о землях страны с большим удовольствием – он много, где бывал. А я в его представлении – иностранка, попавшая в благословенную Ласкарту всего год назад и толком не видевшая даже столицы.
Через седмицу я созрела для разговора:
-- Вы знаете, барон Тарсо, пожалуй, я поняла, какую помощь мне хотелось бы получить.
В этот день старый барон ушел к себе практически сразу после жаркого, даже не дожидаясь десерта. Пожалуй, стоит подняться к нему позднее и спросить, как он себя чувствует. Слишком уж он изменился из-за поездки с бароном к соседям.
Олла, чьи занятия в школе временно отменили, собралась в город – докупить ниток. Карету ей заложили, охрану выделили, а мы с бароном Тарсо остались в столовой лакомиться восхитительными фруктовыми пирожными, которые наша повариха приготовила из первых созревших ягод. Дверь в обеденный зал я горничной закрывать запретила во избежание сплетен. Да и ничего слишком тайного в нашей беседе не было.
С несколько удивленной улыбкой барон вздернул брови и сказал:
-- Баронетта дель Корро, я обещал вашему мужу любую помощь, которая будет мне по силам. Но возможности мои не безграничны, увы…
-- Я не попрошу ничего невозможного, уважаемый гость.
-- А вы уверены, прелестная