Законы стаи - Полина Ром
Мари с интересом глянула на него и уточнила:
-- Мой муж уедет в столицу, а вы останетесь здесь? И поможете мне?
Барон согласно кивнул, и тогда она радостно добавила:
-- О, значит, мы успеем обсудить и ту помощь, которую вы сможете оказать нам! До отъезда мужа, – уточнила она.
Я про себя хмыкнул. Надеюсь, жена вытянет из него все, что захочет! Я почему-то верил в ее возможности. Приступили к обсуждению технической стороны дела и почти сразу уперлись в сложности.
Требовалось не дать пленным расползтись по домам. Требовалось выловить того, кто занял сейчас место мэра Шертена – бывшего капитана его личной охраны, Сарга.
У Сарга есть свое судно. И есть около шести-семи человек подручных. Из того, что я смог узнать у Клунга, следовало, что в течение примерно двух седмиц еще будут привозить и сдавать пленных, а потом на островок заглянет Сарг и заберет всех. Заодно привезет смену для рыжего и Клунга.
Я понимал, что моей охраны не хватит, их всего пятнадцать человек. Барон, услышав о нашем достаточно бедственном положении, сочувственно покивал головой и несколько небрежно обронил:
-- Разумеется, баронет дель Корро, у меня есть некоторые связи в столице. Я постараюсь вам отплатить добром. Подумайте, к кому из соседей можно обратится за воинской поддержкой?
Мари улыбнулась ему так ласково, что мне стало чуть жалко барона. Думаю, он слабо представляет, на что подписался.
Долго обсуждали, что и как будем делать. Я искренне опасался бунта от спасенных людей, когда они поймут, что их не отпустят домой сразу. А избежать это разбредание по городам и весям было совершенно необходимо – пойдут разговоры и обязательно их услышит Сарг. Брать же его с подручными лучше всех одновременно.
К утру море успокоилось, это все видели, да и среди пленных нашлось аж три рыбака, которые подзуживали толпу и требовали немедленного отплытия. Обстановка изрядно накалилась, люди искренне не понимали, почему мы тянем время.
То, что барон Тарсо не простолюдин, все пленники давно поняли. И одежда, и его манеры показывали, что он им не ровня. Но ему пришлось обнародовать свою принадлежность к Тайной министерии. Я и Мари стояли в это время у него за спиной. Мы все были вооружены. Кроме того, люди знали, что я баронет этих земель…
Барон говорил, а в толпе нарастал гул недовольства. Момент был напряженный…
Однако их желание выбраться к родне, по домам было велико. Их можно было понять. Спросив разрешения барона, вперед шагнула Мари. Она, в общем-то говорила те же самые вещи, что и он.
Что нужно дождаться вечера и возвращаться на землю в темноте, под покровом ночи. Что слишком опасно дать знать бандитам, что добыча сбежала. Что требуется терпение. Только вот она не угрожала, а объясняла. Приводила очень простые, почти примитивные примеры. Заглядывала в глаза женщинам и говорила:
-- Представь, что тебя похитят снова? Ты этого хочешь? Мы ведь не сможем приставить к тебе охрану в твоем доме.
И люди как будто одумались.
Самым неприятным было то, что из разговоров бывших пленных стало понятно – Клунг и его напарник не брезговали насилием. Периодически они выбирали из числа пленниц жертву и забирали ее на ночь. Одна из них, молоденькая девушка, больше так и не вернулась в пещеру.
Так что этого ублюдка охраняли и днем – я боялся самосуда. Но вчерашняя вспышка ненависти, пожалуй, была последней. Все же люди долгие недели просидели почти неподвижно, многие были весьма ослаблены.
На судно мы погрузились в густых сумерках, благо, что волнения почти не было. К берегу причалили меньше чем через час. И я, оставив Мари и барона на судне, отправился за военными. Пожалуй, это будет для них хорошая проверка.
Город уже улегся спать, окна потухли, и если бы не луна, я свернул бы себе шею. А так, только один раз упал, слегка рассадив ладонь. Капитан еще не ложился спать: только что вернулся от нашего замка, приведя с собой двух бойцов смены. Он менял их каждые четыре часа и настоял, чтобы для удобства бойцов сделали небольшой навес, как защиту от дождя. Заботливый и аккуратный мужик, сейчас узнаем, какой он воин.
Впрочем, я быстро понял, что брат Вальм порекомендовал мне капитана Лонга не зря.
Капитан въехал в проблему почти мгновенно:
-- Баронет, у нас не хватит людей. Нужно оставить десяток на острове. А лучше человек двенадцать – пираты будут драться насмерть. Нужно оставить охрану у пленных, иначе разбредутся, кто-нибудь обязательно сбежит и начнется… Да и вам самому нужна охрана, как и раньше.
Он секунду подумал и подвел итог:
-- Думаю, стоит обратиться к соседям за помощью.
-- Капитан, я ни с кем из соседей не знаком. Вы же знаете, что всю жизнь я провел с отцом на другом материке.
-- Ленсоры…
-- Что, простите?
-- Ваши ближайшие соседи – барон Ленсор, у него есть маленький сын, дочь, жена и мать-вдова. Семья богатая, у них есть торговые корабли и приличное количество охраны. Городок у них крошечный совсем, но там близко леса, так что охрана должна быть надежной. Ленастор всего в сутках пути от нас, – капитан мрачновато глянул мне в глаза. – Думаю, ваш отец вполне может обратиться к соседям за помощью.
В общем, особого выбора и не было. Лонг отправил несколько человек на берег провести людей в дом мэра. Спешно подняли повариху, которая готовила военным, и отправили на кухню. Я приказал ей не покидать дом – меньше шансов на то, что будет сплетничать.
Сам же я отправился с новостями домой. Капитан обещал, что Мари доставят под охраной, а мне срочно требовался разговор с отцом.
Глава 61
Глава 61
***
С первыми лучами солнца дела завертелись. Тщательно выбритый барон Тарсо, одетый в лучший костюм Оскара, в сопровождении барона дель Корро отправились к соседям за помощью.
Оскар, снабженный несколькими письмами и подробной устной инструкцией, рванул в столицу. Для охраны он взял только двух солдат, легкомысленно отмахнувшись от причитаний Оллы:
-- Сынок, да как же так, а ежели худое что случиться в дороге?!
Оскар ухмыльнулся про себя, поражаясь, как быстро мать привыкла к тому, что он не рыбак, а высокородный, к тому, что теперь он никуда не ходит без охраны, к тому, что он