Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера
— Между прочим, я могу задать тебе тот же вопрос, — уклончиво пробормотала она. — Я была уверена, что ты сейчас в Литве.
— На днях вернулся. — Уилан погладил дочь по щеке. — Слава Всевышнему, с тобой все в порядке! Я так беспокоился.
— Со мной все отлично, папа. — Шанна радостно обняла отца. — Знаешь, я уже думала, что никогда больше тебя не увижу. А как мама и?..
— Потом, — оборвал он ее. — Нужно убираться отсюда, и поскорее. — Уилан кивком указал на сумочку: — Бери ее, и пошли.
Второй мужчина в черном костюме, о котором они совсем забыли, тоже вошел в гостиную. Он был намного моложе Уилана, высокий, с темными вьющимися волосами.
— Все чисто. В прихожей ни души. — Заметив еще одну дверь в другом конце комнаты, он двинулся к ней.
Шанна взглянула на свою сумочку. Позади нее, на сиденье стула, укрытый складками шторы, валялся сотовый. Шанна немного растерялась. Уйти, оставив тут Романа? Ни за что! Но как объяснить это отцу? Как вообще объяснить ему, что она тут делает? Она была до смерти рада увидеть его снова, но одна навязчивая мысль не давала ей покоя. Что тут делает ее отец? Шанна знала, что не успокоится, пока не выяснит это.
— Мы следили за домом Петровского много недель, — словно подслушав ее мысли, пробормотал Уилан. — Впрочем, за домом Драганешти тоже. — Он кивком указал на своего напарника: — Познакомься. Это Гарретт.
— Привет. — Шанна приветливо кивнула парню. И тут на нее вдруг снизошло нечто вроде озарения. Она повернулась к отцу. — Так это вы сидели в черном джипе?
— Да, — нетерпеливо кивнул Уилан. — А теперь пошли. Этот особняк принадлежит главарю одной мафиозной группировки, и одному Богу известно, сколько бандитов прячется в доме. Мы не можем тут оставаться. Поговорим в другом месте.
— Не могу, папа. Я… я тут не одна.
Глаза Шона подозрительно сузились.
— Но ты вошла сюда одна! Правда, в машине был еще водитель, но…
— Бросай пистолет! — Появившийся как из-под земли Фил взял на прицел людей в черном.
Шон и Гарретт, резко обернувшись, вскинули оружие и застыли, не сводя глаз с направленного на них пистолета.
На мгновение в гостиной воцарилась напряженная тишина.
Шанна испуганно ахнула.
— Не стреляйте! — взмолилась она.
Не сводя глаз с людей в черном, Фил спросил:
— Ты в порядке? Пошли. Я тебя прикрою. — Его рука твердо держала пистолет.
Шон преградил дочери дорогу.
— Она никуда не пойдет, тем более с тобой! Проклятие, да кто ты вообще такой?!
— Служба безопасности, — отрезал Фил. — Так что за ее жизнь сейчас отвечаю я. А теперь отойдите в сторону и дайте ей пройти.
— Я ее отец, черт возьми! — взревел Шон.
— Ох ты Господи! А то я не знаю, кто вы такой! — фыркнул Фил, смерив Уилана уничтожающим взглядом. — Вы ведь из ЦРУ, верно? Команда охотников за вампирами. Операция «Осиновый кол», так, кажется?
— Что?! — вырвалось у Гарретта. Они с Уиланом обменялись встревоженными взглядами. — Откуда вам это известно?
ЦРУ?! Шанна растерянно разглядывала отца, пытаясь понять, что происходит. Она с детства знала — да отец и не скрывал этого, — что Шон Уилан работает на госдепартамент, но сейчас он вел себя как-то странно… во всяком случае, не как дипломат. И что это еще за «охотники за вампирами»?
— А вы, стало быть, один из охранников Драганешти? Дневная смена, верно? — Шон Уилан уже оправился от смущения, и сейчас в его голосе звучало неприкрытое возмущение. — Предатель! Такие, как ты, позор для всего человечества! Предать своих — ради того чтобы защищать вампиров!
Шанна сдавленно ахнула. Откуда отцу известно о вампирах?
— Бросай пистолет! — раздался еще один голос. За спиной Фила вырос еще один мужчина в неприметном черном костюме.
Фил оглянулся, и с губ его сорвалось чуть слышное проклятие. Пожав плечами, он осторожно положил пистолет на пол.
— Отличная работа, Остин! — одобрительно кивнул Шон. Подойдя к помрачневшему Филу, он подобрал пистолет и небрежно сунул в карман. — Поскольку ты все-таки человек, мы тебя отпустим. Ступай к своему хозяину, негодяй. И скажи, что его дни — вернее, ночи — сочтены. Мы уничтожим всех его сородичей, одного за другим, и ни он, ни кто-то другой не смогут нам помешать! А теперь прочь отсюда!
Фил с тревогой покосился на Шанну.
— Со мной все будет в порядке. Иди, — успокоила она его. Повернувшись к окну, она смотрела, как Фил шел к машине. Господи ну и каша заварилась. Выходит, ее отец и эти двое в черных костюмах — охотники за вампирами?!
Словно для того чтобы подтвердить ее худшие опасения, Гарретт вытащил из-под пиджака заостренный кол.
— Раз уж мы здесь, почему бы не уничтожить это осиное гнездо? Днем вампиры спят — мы без труда прикончим их всех.
— Думаю, их хорошо охраняют. — Остин тоже вошел в гостиную. Это был молодой, на первый взгляд еще моложе Гарретта, вихрастый юноша со взъерошенными светлыми волосами. — Днем здесь обычно дежурят от десяти до двадцати вооруженных людей. Я ни разу не видел, чтобы они выходили из дома. Но где они сейчас?
Шон кивнул.
— Ты прав. Тут как-то подозрительно тихо. — Он повернулся к Шанне: — Кажется, ты говорила, что пришла сюда не одна? — Глаза его подозрительно сузились.
В горле у Шанны мгновенно пересохло. Проговорилась! Впрочем, это было еще до того, как выяснилось, что ее отец вовсе не дипломат, а охотник за вампирами. Если он со своими людьми отправится обыскивать дом, беды не миновать. Они ведь могут найти Ласло. И тогда убьют его, и… и Романа тоже! Шанна похолодела.
— Я оговорилась. Думаю, ты прав, папа: нам действительно лучше уйти. — Шанна наклонилась, чтобы взять со стула сумочку. Мобильник остался включённым. Убедившись в этом, Шанна слегка повысила голос, от души надеясь, что Говард Барр на том конце услышит ее и поймет, что произошло. — Пошли, папа. Я готова.
Но незаметно подкравшийся сзади Шон Уилан выхватил у нее телефон, посмотрел на номер и приложил телефон к уху.
— Алло? Кто это? — Нахмурившись, Уилан повернулся к дочери. — Бросили трубку. — Закрыв телефон, он сунул его в карман. — Что происходит, Шанна?
— Ничего, — Шанна небрежно закинула сумочку на плечо. — Пойдем. — Жаль, конечно, что отец отобрал у нее телефон, но ничего страшного. Чтобы телепортироваться домой, Роман может воспользоваться другим. А когда он доберется до дома, Фил и Говард Барр объяснят ему, почему она была вынуждена уйти, не дождавшись его. Нужно срочно увести из этого дома охотников за вампирами.
— Подожди. — Шон преградил ей дорогу. Она почувствовала на себе его подозрительный взгляд. — Что-то ты не особенно удивилась, услышав о вампирах. — Он внимательно вглядывался в ее лицо. — Ты ведь провела немало времени в городском особняке Романа Драганешти. Выходит, ты знаешь, кто он такой? Кровожадное чудовище, исчадие ада!