Истинная для крылатого (СИ) - Ингрида Пюли
Виктор издевался надо мной. «Вот тебе за то, что посмела меня надурить», — сказал его мимолётный взгляд, брошенный напоследок. Я вся дрожала, казалось, весь мир вдруг сузился до единой точки, в центре которой находился Рейнолд, и я не понимала, почему он так спокоен.
И эта была не игра, я действительно научилась слышать настроение истинной пары, как если бы оно было моим собственным. И с удивлением обнаружила, что Рейнолд совершенно не взволнован.
— У тебя есть план? — спросила я его, едва мы вышли на воздух. Сразу стало легче дышать, будто с рук упали невидимые кандалы.
— Есть. Например, мне надо представить тебя свету столицы, как свою невесту. Устроим бал, что думаешь?
— Бал? Самый настоящий?
— Да, в моём доме. В нашем.
Рейнолд надел маску галантного и беспечного кавалера, подал руку, уселся рядом в экипаже, не выпуская моей ладони, принялся планировать предстоящее торжество во всех подробностях.
— На этот раз платье тебе надо сшить, чтобы ни у кого не было повода заявить, что я скуп. Про меня ходят такие слухи, представляешь?
— Представляю, почему, — мрачно ответила я. — Ты ещё со мной за возвращение Драконьей искры не расплатился.
— У нас был контракт, всё будет, моя милая злючка. Похоже, ты становишься настоящей драконицей, она бы уж точно не упустила злато, плывущее в руки.
Его пальцы гладили тыльную сторону моей ладони, лишённую перчатки по воле жениха. Этот интимный жест, как зелье, как заклинание, будил во мне что-то яростное, древнее, сулящее небывалый доселе восторг, перед которым померкнет вся моя прошлая жизнь. Сотрётся, будто её и не было.
— Сначала я хотел возвратить тебе то, что ты отвергла. Теперь нет повода отказывать себе в роскоши.
Он отпустил мою руку, на которую я сразу же натянула перчатку во избежание прочих соблазнов, и вытащил из внутреннего кармана пиджака ту самую бархатную коробку с ожерельем из изумрудов внутри.
— Они твои. Всегда были твоими, Оливия, я лишь передал тебе их.
— Купил в ювелирной лавке, чтобы поразить бедную девушку, от отчаяния нанявшуюся к тебе, — парировал я, но отвести взгляд от трёх камней, вставленных в золотую оправу, не могла. С тех пор как я отказалась от них, прошла целая вечность, но я была рада владеть этим сокровищем. Не из-за его баснословной стоимости, а из-за красоты, получившей бессмертие в металле и камне.
Кажется, близость дракона пагубно на меня действует.
— Прости меня, Оливия, я не хотел причинить тебе зло. Тогда при отчуждении наследства я просмотрел документы, свидетельства очевидцев, подумал, что наследница не в себе, и если отдать всё тебе, то этим воспользуется кто-то ещё.
— А так меня просто выгнали из дому, — я с силой захлопнула крышку, но продолжала держать коробку в руках. Это теперь моё, всё то, чего меня лишил отец, а потом и мачеха. И дракон, сидящий рядом.
— Людей с помрачением рассудка определяют в специальные дома, — осторожно ответил он.
— И тем более их не берут замуж, — усмехнулась я.
— И они не становятся истинными парами драконов, Оливия, — быстро ответил Рейнолд и сгрёб меня в объятия. Я даже не успела ничего сообразить, а тем более возмутиться, как его лицо приблизилось к моему, губы раскрылись навстречу его губам, и я уступила его силе и своему желанию. Ощутила вкус первого настоящего поцелуя, вполне себе целомудренного и робкого вначале, и страстного в конце.
Я напомню ему о приличиях, но не сейчас, после. В душе поднялся такой вихрь восторга, мне вдруг показалось, что наши руки теряют человеческие формы и становятся кожистыми крыльями, покрытыми прочной бронёй-чешуёй, и мы взмываем, кружась в древнем брачном танце к самым ярким звёздам.
— Не сердись. Это была судьба, — прошептал он, запечатлев на моих губах последнее прикосновение.
Я промолчала. Руки дрожали, перед глазами плясали золотистые искры, а пол под ногами мерно содрогался под булыжной мостовой.
— Как я выполню поручение Виктора? Я не смогу, у меня в роду не было двух драконов.
— Но один-то точно был, а второй у тебя по правую руку. Теперь мы одно целое, Оливия, и магия наша свяжется в один узел. На балу мы найдём того, кого ищем.
— А если его не будет?
Рейнолд аккуратно взял меня за подбородок двумя пальцами и развернул моё лицо так, чтобы наши взгляды встретились.
— Во всей столице не может не быть такого человека. Запретная магия живёт во многих из нас.
— Я не хочу подставлять кого-то ещё. Знаешь, как это больно, когда тобой жертвуют? — задыхаясь проговорила я. Глаза Рейнолда потемнели. Он понял меня без лишних слов.
— Я знал, что ты это скажешь, и на этот случай у меня тоже есть план, Оливия. Он тебе понравится.
Глава 11
Больше Рейнолд ничего не сказал о своём плане. Только, что всему своё время и место, а пока у нас много дел и приготовлений к предстоящему празднику.
— Обретение истинной пары — событие, важное даже в мире драконов, на тебя все захотят посмотреть и оценить. И потом сказать, что они-де или их дочери подошли бы мне гораздо лучше, — болтал Рейнолд и всё время пытался меня рассмешить. Он изображал матушек-дракониц, никак не могущих сбыть с рук дочерей на выданье.
Получалось так себе, но я и сама повеселела, представляя, в какую ярость придут высокородные леди. Появилась тут какая-то худородная сиротка-бесприданница и увела завидного жениха!
— Вслух никто ничего не скажет, — заверил он меня, а когда я выразила сомнения, то добавил: — В моём присутствии, а я всегда буду рядом.
«На именинах Исильды ты тоже это обещал», — мелькнула у меня мысль, но я отмела её как более несущественную. Я теперь сама смогу за себя постоять, по крайней мере, в словесных баталиях.
— Сегодня идём ужинать в Драполис— самый именитый ресторан и клуб. Я его почётный член.
Заведение для драконов. Но я теперь чуть больше, чем полукровка, раз у меня в семье целых два дракона, стерпят такую.
Мне будет даже интересно посмотреть на мир крылатых изнутри. Они считают себя элитой, вот бы моя мачеха разозлилась и затрепетала, если бы узнала, кем стала её бедная падчерица!
— Так в чём состоит твой план? — спросила я, когда мы сели обедать.
Я уже переоделась в домашнее скромное, но модное платье с менее пышной юбкой, не мешающей двигаться. Мне стало нравиться менять наряды, я ощущала себя принцессой. Опасалась