Kniga-Online.club
» » » » Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Читать бесплатно Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Я прибыл сюда по просьбе твоего отца! – первая же фраза мужчины выбила воздух из моих легких.

   - Что? – вырвалось у меня.

   - Да, именно так.

   - Но… - начала было я, только капитан не дал мне продолжить, знаком велел замолчать и снова заговорил.

   - Твой отец сильно болен, и я поклялся, что найду тебя и привезу к нему, - желтые глаза снова сверкнули. – Если бы ты сразу призналась в том, кем являешься на самом деле, мы бы уже были в пути. А так, мне пришлось потратить почти сутки на то, чтобы найти достаточно болтливую кумушку в этом городке, так как, о чудо, - в его голосе прозвучала доля сарказма, - но никто не хотел рассказывать подробности о событиях почти четырехлетней давности.

    Он говорил, а у меня в голове засела только одна мысль: «У меня есть отец и он хочет меня видеть. Более того, он ищет меня? Но почему сейчас, почему спустя столько лет? Почему он не сделал этого раньше!», - а затем появилось подозрение, правда ли все то, что сейчас рассказывает мне этот пират?

   «А зачем ему врать? – подумала я, размышляя. – Смысл?».

   - Почему я должна верить вам? – спросила я, взглянув в глаза желтоглазому капитану.

   - А у тебя нет выбора, Катарина, - он улыбнулся, - потому что я дал слово и сдержу его чего бы мне это не стоило.

   - Как вас понимать? – прищурила глаза.

   - А что тут непонятного. Ты сегодня же соберешь свои вещи и отправишься на мой корабль, и я отвезу тебя к отцу! – просто ответил мужчина.

   - А что, если я не хочу? – спросила. – Что, если вы мне солгали, и никакой отец меня не ищет. Я только лет жила одна, я потеряла мать, а он только сейчас воспылал отеческой любовью? Не находите это крайне подозрительным!

    Капитан «Сирены» вздохну, а затем положил широкие ладони на стол.

   - Именно потому я и хотел поговорить без свидетелей, чтобы рассказать тебе одну маленькую историю жизни молодой женщины, по имени Тереза Фонтес. Но, так полагаю, мне придется ее рассказать сейчас в присутствие этих двух стариков и одной пожилой женщины, которая сейчас стоит за дверью кухни, старательно вслушиваясь в наш разговор.

    Я резко повернулась и вовремя, как раз, чтобы успеть заметить, как миссис Батисста закрыла двери на кухню.

   «Подслушивала!» - поняла я. На нее это не похоже, но я точно успела заметить ее глаза в проеме, прежде чем кухарка ушла. Затем я оглянулась на капитана Уильяма, тот продолжал разговаривать с другом, но заметив мой взгляд, вопросительно приподнял брови, а я покачала головой, мол, спасибо, все в порядке.

    Старик улыбнулся и отвернулся, потянувшись к кружке пива.

   - Рассказывайте! – велела я.

   - Как прикажете, молодая леди! – в тон мне, насмешливо сказал мужчина. – Только сперва скажи, что ты знала о своей матери? Кто она и откуда? Почему жила здесь, в этом забытом богами и людьми, городке на краю света? – он преувеличивал, стараясь задеть меня.

   - Портулак хороший спокойный город! – ответила слишком резко.

   - Не о том речь. Я спросил тебя о твоей матери, Терезе Фонтес.

    Я вздохнула.

   - Я ничего не знала о ней. Она никогда не рассказывала о своем прошлом, если это вас так интересует.

    Желтоглазый кивнул.

   - Тогда, слушай, - он расслабленно расположился на стуле, облокотившись спиной на стену, а затем начал, - твоя мать была женой одного, скажем так, известного человека, но, по каким-то причинам, которые думаю, твой отец сам расскажет тебе при встрече, она предпочла побег жизни с ним. Он искал ее, но не нашел, что, впрочем, не мудрено, - напомнил капитан о Портулаке и я снова вспомнила, как он отзывался о моем родном городе.

   - А все оказалось очень просто. Терезе Фонтес помогал ее любовник, он же скрыл женщину от ее мужа, и он же после скрыл тот факт, что она носит под сердцем его дитя.

    Перед глазами предстала картина. Моряк в длинном плаще с глазами цвета осени и моя мать, спешащая ему на встречу.

   - Он искал свою жену несколько лет, а после оставил поиски, решив, что, может быть, так оно и лучше. Нельзя удержать того, кто не любит, не правда ли, мисс Фонтес? – он явно насмехался надо мной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   - Я не знаю, - ответила я.

   - Но прошло много лет за время которых друг обманутого брошенного мужа и, по совместительству любовник Терезы, получил в схватке смертельную рану, после чего, понимая, что умирает, решил рассказать о местонахождении своей любовницы и ее дочери…

   - Как его имя? – перебила я.

   - А вы разве не знали человека, который бывал у вас в доме, в постели твоей матери? – неожиданно зло спросил молодой мужчина, а я поразилась ярости прозвучавшей в его голосе.

   - Она никогда не называла его при мне по имени, - сказала я и брови капитана приподнялись в удивлении.

   - Надо же, какая осторожность! – проговорил он уже более спокойно. Я посмотрела ему в глаза. Желтое золото потемнело, кажется, капитан переживал из-за нашего разговора, хотя делал вид, что ему все-равно.

   - Если вы знаете его имя, назовите мне! – попросила я.

    Мужчина покачал головой.

   - Твоя мать не потрудилась представить тебе своего любовника, значит и мне не стоит! – отрезал он. – Да и не об этом сейчас речь. Твой отец желает видеть тебя, а я дал слово, что привезу его дочь.

   - А если я не захочу? – спросила я и подумала, что даже знаю, каким будет ответ. Он просто скажет мне, что заберет меня даже силой, но капитан произнес совсем другие слова и это было подозрительно.

   - Я попрошу тебя хорошо. Дам денег и обещание, что верну назад, - сказал он и в ожидании посмотрел на меня.

   - Мне не надо ваших денег и обещаниям вашим я не верю, - я встала, - если моя мать решила оградить меня от моего отца, скорее всего, для этого была веская причина. Я не хочу видеть того, кто так долго предпочитал не помнить обо мне, а вспомнил, лишь, когда пришла старость и болезнь.

    Капитан с «Сирены» зло прищурил глаза.

   - Я отказываюсь плыть с вами, - продолжила я, - увы, сожалею, но вы проделали этот путь напрасно, - я конечно, не знала, откуда приплыл фрегат, но догадывалась, что издалека.

   - Я дам тебе много денег! – предложил мужчина. – Так много, что когда ты вернешься, сможешь отстроить в этой дыре свою таверну.

   - Нет! – отрезала я и улыбнулась. – Приятно было с вами поговорить.

    Думала, он попытается удержать меня, остановит, или просто, хотя бы окрикнет, но нет. Молча встал из-за стола и до того момента, как я дошла до прилавка, покинул таверну. Я удивленно оглянулась, когда услышала звук затворяемой двери, а затем облегченно вздохнула.

   «Значит, не так сильно нуждался во мне, - подумала я, - иле действительно, его слово, данное моему, якобы, отцу, стоит грош. Впрочем, в этом почти не сомневалась!».

   - Все в порядке, Катарина? – услышала я голос капитана Уильяма. – Этот человек узнал от тебя то, что хотел?

    Я кивнула и удовлетворенный моим молчаливым ответом, старик улыбнулся и снова продолжил прерванный разговор с другом. Я же достала из-под прилавка тряпку и стала протирать его, думая о том, что забыла спросить у желтоглазого самое главное и единственное, что интересовало меня – имя моего отца. Но бежать сейчас следом за мужчиной, чтобы задать этот вопрос, было глупо. Я просто надеялась, что его фрегат, вместе со своим капитаном, вскоре покинет Портулак, и я забуду о произошедшем, как о страшном сне.

   «Моя мать сбежала с другим мужчиной и бросила мужа, моего отца, - вертелось в голове, пока я терла одно и то же место на прилавке, забыв обо всем на свете, - значит, для этого была причина, не иначе. Никакая женщина не уйдет от того, кого любит и того, кто любит ее», - мне такие размышления казались разумными, а еще я считала, что правильно сделала отказавшись плыть с этим незнакомцем. Он слишком пугал меня и внушал страх. Что-то жестокое было в нем, опасное.

   - Катарина, будь добра, принеси Джошу еще кружечку пива за мой счет! – нарушил ход моих мыслей хозяин таверны.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Песня ветра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Песня ветра (СИ), автор: Завгородняя Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*