Kniga-Online.club
» » » » Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Читать бесплатно Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

    Я смерила его презрительным взглядом.

   - Кто вы такой, чтобы я вот так сразу выкладывала вам свое имя? – спросила я, повторяя его тон. – Я вижу вас впервые, а вы требуете, чтобы я откровенничала? Ни один нормальный человек, если он в своем уме и трезв, не станет выкладывать информацию о себе первому встречному, да еще и пирату!

    Брови капитана взлетели вверх.

   - Значит, вот как! – проговорил он. – Пирату?

   - Что-то я не заметила флага на вашем судне, капитан! – заметила язвительно. – Вы же прекрасно знаете правила, сэр, ни одно судно не может войти в порт, если у него нет флага, который определяет корабль к принадлежности той или иной стране или государству.

   - Смышленая девочка! – пробормотал он.

   - Внимательная! – поправила я.

   - Ладно, Катарина! – мужчина положил руки на стол и откинулся на спинку стула, смерив меня изучающим взглядом. Казалось, он запечатлевал в памяти мой образ и это было бы мило, если бы так не раздражало.

   - Давай просто перейдем к делу, - сказал он. – И, кстати, это самое дело у меня есть к тебе, только говорить я буду с тобой не здесь!

   - А где? – переспросила.

   - Наедине!

    Я рассмеялась.

   - Ну, уж, нет! – и встала из-за стола. – Я не собираюсь разговаривать с вами наедине. Вы мне не внушаете доверия и совсем не нравитесь!

    Капитан тоже встал, причем сделал это так резко, что его стул пошатнулся.

   - Катарина, все в порядке? – голос хозяина прозвучал неожиданно резко в наступившей тишине. Мне показалось, что я расслышала удары собственного сердца, пока не услышала слова капитана Уильяма.

   - Все хорошо, капитан! – отозвалась я. – Просто наш гость уже уходит и был несколько неловок!

    Желтоглазый прищурился и стал похож на дикого кота, из тех, кто нападают на свою жертву, стоит той потерять бдительность в густой лесной чаще. Только для кота это был слишком крупный экземпляр.

   - На закате я буду ждать тебя там, где стоит твой дом! – произнес он. – Если не придешь, то я приду за тобой сам и, поверь, тебе это не понравится! – а затем положил на стол деньги и пошел прочь из таверны, в дверях столкнувшись с одним из посетителей.

    Я провела его взглядом и даже подошла к окну, чтобы увидеть, как уверенной походкой, в окружении своей команды, мужчина возвращается на судно.

   - Вот еще! – хмыкнула я.

   - Катарина, что тебе наговорил этот тип? – я едва не подпрыгнула, когда повернувшись, увидела возле себя хозяина таверны.

   - Он напугал тебя, обидел?

   - А вы разве не слышали наш разговор? – удивилась я, но после припомнила, что оба друга, и капитан Уильям и мистер Джош немного туги на ухо, так что, все стало на свои места.

    Все в порядке, капитан! – заявила я и даже смогла улыбнуться в подтверждении своих слов, а затем, извинившись, отправилась к прибывшим гостям, растянув рот в радушной улыбке и думая о том, что ни за какие коврижки не пойду на встречу с этим пиратом.

    Но самое любопытное заключалось в том, что работая весь день, я то и дело мысленно возвращалась к словам желтоглазого капитана и понимала, что меня тянет отправится к назначенному месту в назначенный срок. Чувство самосохранения, впрочем, не велело мне это делать, но… Женской натуре привычно любопытство. Есть у нашего пола, увы, такая черта, а потому, когда небо окрасилось в яркие цвета уходящего дня, я все же стала поглядывать в окно, при этом понимая, что мне очень хочется узнать, что расскажет мне капитан с «Сирены».

    Как я удержалась и не обратилась к хозяину с просьбой, чтобы отпустил, сама не знаю. Но когда за окном над морем опустились тяжелые сумерки, продолжила обходить столы и прибирать опустевшие. Мужчины скоро разойдутся по своим домам, а нам с миссис Батисста останется подготовить продукты на завтра, а после, пока я отправлюсь прибирать зал, кухарка будет варить жаркое и месить тесто для хлеба, так что, работы еще хватало с лихвой.

    Драя стол, я поймала себя на мысли, что то и дело поглядываю в окно, за которым сумерки плавно сменились темнотой ночи. А капитан «Сирены», кажется, передумал осуществлять свою угрозу и у меня отлегло от сердца. Я даже порадовалась своему решению и тому, что не пошла на эту встречу, когда двери таверны распахнулись и на пороге появился сам желтоглазый пират. Полы его длинного плаща взметнул ветер, и мужчина ровным шагом вошел внутрь, не сводя с меня горящего недовольством взгляда.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

    Отчего-то я ощутила страх. Попятилась назад и скоро оказалась прижата спиной к прилавку, а капитан с «Сирены» нависал надо мной, словно скала в море, такой же опасный для меня, как и риф в бушующем море для судна.

   - Чего изволите? – выдавила я. – Ром? Пиво? Ужин?

   - Издеваешься? – спросил он спокойно, но его голос затрещал, словно надтреснутый лед.

   - Катарина, у тебя все в порядке! – на этот раз капитан Уильям не бездействовал. Заметив угрожающую мне опасность, он резво подковылял и посмотрел на нашего гостя, хмуря брови.

   - Нам просто надо поговорить с этой замечательной мисс, - ответил за меня желтоглазый, - а она отказывается!

   - Значит, не хочет! – произнес хозяин, удивив меня твердостью голоса. – Отойдите от Катарины, сэр, иначе будете иметь дело со мной! – и его слова прозвучали так убедительно, что я поняла: капитан Уильям сделает так, как обещал.

    Впрочем, глядя на крепкого молодого мужчину, я понимала, насколько односторонней будет эта схватка. Для него не составит труда разделаться со старым человеком, разве я могла это позволить?

   - Капитан Уильям, все в порядке! – произнесла я и, подняв руки, положила ладони на грудь желтоглазого, а затем с силой оттолкнула его от себя. К моему удивлению, он поддался.

   - Мы поговорим, и он уйдет! – добавила я.

   - Здесь? – вскинул насмешливо брови молодой мужчина.

   - Или здесь, или нигде больше, - ответила я. – Зал уже пуст, мы закрываемся, так что нас никто не потревожит, - в свою комнату я его приглашать не собиралась. Еще чего. Вдруг надумает что себе. Наедине с ним я останусь беззащитна, а здесь хотя бы капитан Уильям и миссис Батисста. Я смогу закричать, позвать на помощь! Так что, пусть выбирает, или мы говорим здесь и при свидетелях, или пусть идет на все четыре стороны!

    Я переплела руки на груди и посмотрела в ожидании на мужчину. Уголки его губ дрогнули, и он неожиданно улыбнулся.

   - Хорошо! – произнес.

    Я посмотрела на капитана Уильяма.

   - Сэр, спасибо вам! – сказала тихо.

   - Я буду рядом! – он многозначительно покосился на молодого капитана и отошел от нас.

   - Присядем? – указала рукой на отдаленный столик, что стоял у окна. Пират согласился и спустя пару минут мы уже сидели друг против друга, глаза в глаза. Впрочем, я первая не удержалась и отвела взгляд, начав рассматривать фрегат незнакомца. Я только сейчас подумала о том, что он единственный из всей команды не представился, да и боцман, мистер Смит, не сделал этого, хотя всех остальных, кто пришел с ним, назвал по именам. Впрочем, меня это не сильно касалось. Пусть желтоглазый говорит то, что собрался и идет вон. Он его взгляда у меня неприятно подрагивают колени и кончики пальцев.

   - Тебе нравятся корабли? – неожиданно спросил мужчина.

   - Да! – ответила честно.

   - Впрочем, это не удивительно! – проговорил он. – И как ты находишь мою «Сирену»?

    Кажется, разговор он начал издалека. Очень уж издалека, как по мне.

   - Она прекрасна! – ответила я раньше, чем успела прикусить язык. Но фрегат действительно был прекрасен, так что я не лукавила, когда говорила эту фразу.

   - Спасибо! – кажется, капитан воспринял это как комплимент.

   - Может, вы все же скажете мне причину нашего разговора? – поинтересовалась я.

   - Конечно! – желтые глаза сверкнули, а я подумала о том, что, наверное, ошибалась, сравнивая их с цветом осени. Нет, это были просто глаза опасного хищника, какая там осень! Мне сейчас показалось, что моряк, приходивший к матери, и близко не стоял с этим человеком, хотя, определенное сходство, все же, было.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Песня ветра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Песня ветра (СИ), автор: Завгородняя Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*