Императрица поневоле - Зарина Павлова
Думаю, она была просто слишком хороша в постели.
Тихо фыркнув от смеха, я, раскинув руки, упала на широкую кровать. Рассматривать комнату не было причин. Я помнила ее слишком хорошо — большое окно, письменный стол с резным рисунком, кровать под голубым балдахином, небольшие диванчики и стеклянный столик, на котором лежат фрукты, гардероб во всю стену, с тремя одинаковыми лазурными платьями.
Я тихо вздохнула и закрыла глаза. Я просто хочу вернуться домой. Может, следовало остаться? Тогда бы у нас наверняка забрали большую часть территорий. Графство бы потеряло влияние. Доходы бы стали падать. Простой народ начал бы уезжать и в скором времени, от нашей семьи бы мало что осталось. А чтобы победить, мне нужны ресурсы. И люди.
«Если граф Девис не ответит мне до окончания испытаний, я попробую написать графу Мюрею. Если и с ним не получиться, придется обращаться к менее влиятельным людям», — я встала с кровати, подошла к дамскому столику у самого гардероба и поправила сбившуюся прическу.
Сейчас не время расслабляться. Я должна взять себя в руки.
Раздался неуверенный стук в дверь.
— Леди Беннет?
— Можете войти.
Я вышла из комнаты в тот момент, когда в гостиную вошли Тереза и Дейл. Они несли два моих чемодана и выглядели при том взволнованными и напуганными.
— Поставьте чемоданы у двери в спальню.
— Хорошо, леди Беннет, — пробормотал Дейл, подхватив оба чемодана и устремившись к двери.
С вещами проблем нет. Теперь можно заняться знакомством с принцессами и графинями. В прошлом, такой возможности у меня не возникло, в связи с тем, что вещи эти двое принесли мне слишком поздно. Все это время я упорно ждала их, потому что мне было необходимо переодеться. А одеться без помощи других, я тогда еще не могла. К тому же, у платьев, что висят в гардеробе, был корсет, который в одиночку затянуть было просто невозможно.
— Прекрасно, — произнесла я, посмотрев на горничную. — Сейчас ты поможешь мне переодеться. Дейл, ты свободен.
— Я все понял, леди Беннет, — парень слегка поклонился и быстро вышел за дверь.
— Для начала разбери мои вещи, — дала я команду Терезе, которая все еще неловко мялась у дверей.
Девушка кивнула и направилась к моим чемоданам. Я же, взяв книгу с ближайшей полки, села в кресло у камина и постаралась расслабиться. Все будет по-другому. Не стоит переживать. Я сделаю, что в моих силах, чтобы не остаться в этом проклятом месте, где у меня никогда не было права голоса.
***
Тереза быстро и аккуратно развесила мои платья в гардероб и помогла мне переодеться в платье, которое приготовили для претенденток. Оно было простым, без каких-либо украшений, без выреза и с длинными рукавами. Когда я посмотрела на себя в зеркало, мне стало дурно. Но я быстро взяла себя в руки. Это всего лишь платье. Со мной ничего не случиться, пока я его ношу.
— Тереза.
— Да, леди Беннет? — девушка говорила достаточно тихо и постоянно смотрела в пол.
Неужели я ее так напугала? В прошлый раз такого не было.
— Не бойся, я не собираюсь тебя есть, — насмешливо произнесла я, аккуратно собирая волосы в пучок на голове.
В отражении зеркала я заметила, как Тереза неуверенно подняла взгляд. Да уж, с этими молоденькими служанками одни проблемы. Как было бы проще, если бы я смогла привезти сюда Марию или Джил. У Розы уже слабое здоровье для таких путешествий. А вот от своих горничных я бы не отказалась.
— Можешь украсить мне волосы жемчугом?
— Да, конечно, леди, — Тереза поспешила к дамскому столику, за которым я сидела, и распахнула шкатулку с украшениями.
Украшения были своего рода подарком для всех участниц. Не то, чтобы я любила украшения, но именно эти произвели на меня впечатление еще в прошлый раз. Дорогой, перламутровый жемчуг, бриллиантовые украшения, изумрудные и аметистовые кольца и подвески. Все это было действительно прекрасным. Но использовать я их не собиралась.
— Нет, Тереза, — остановила я горничную. — Возьми, пожалуйста, украшения из тех, что привезла я.
— Леди… — девушка замерла, растеряно взглянув на меня. — Вам не нравятся эти украшения?
У бедняжки от удивления даже проснулась храбрость. Я слегка улыбнулась и посмотрела на свое отражение. Нравились ли мне украшения? Безусловно. Подошли бы они моей внешности? Разумеется. Но хочу ли я носить то, что передал мне Император? Пусть и не лично мне, а попросту всем невестам? Меня тошнит об одной только мысли об этом.
— Они прекрасны, — ответила я, поправляя выпавшую прядь. — Но со своими украшениями мне будет спокойнее.
— Я поняла. Простите, леди. Сейчас все сделаю, — Тереза поспешно закрыла шкатулку и достала из ящика стола мои немного численные украшения, которые я взяла с собой.
Белый жемчуг совсем не выделялся в моих волосах. Небольшой кулон в виде цветка из камней сапфира, тоже был не особо приметен. Но все эти вещи были дороги мне, потому что напоминали о доме. А этот кулон мне подарил братишка Кайл в прошлом году. Он был горд тем, что смог сам купить для меня подарок. И все это, как доспех. Я не буду одна, когда сова встречусь с ним.
— Иди, узнай, когда прибудут другие девушки, — попросила я, вставая из-за стола. — Но для начала проводи меня в зал для приемов.
— Хорошо, леди Беннет, — Тереза поклонилась мне и засеменила к выходу из комнаты. Я последовала за ней.
Вот сразу бы так. Никаких отговорок, никаких опозданий. Выполняет все четко и без лишних вопросов. О таком я могла только мечтать в прошлом. Ничего, я все это исправлю. Каков правитель, таков и народ. Значит, стоит лишь поменять правителя, народу придется подстраиваться.
В коридорах появились слуги. Они таскали багаж, носились по комнатам, проверяя все ли на своих местах, и старательно обходили меня по дуге. Меня это устраивало. Меньше будут путаться под ногами. К тому же, после этой недели я их больше никогда не увижу. И слава Богам.
Тереза отвела меня в большую светлую комнату для приема гостей. Сюда должны были прийти остальные девушки, чтобы познакомиться и получить инструкции. В прошлый раз я слегка опоздала из-за того, что долго собиралась. Ну и,