Истинная для Темного - Наталия Смелова
— Да, ваша милость. Я сделала все именно так, как вы мне сказали. — Китти стало неуютно. Она чувствовала себя служанкой при госпоже и ей это не нравилось.
— Похвально. — мадам немного помолчала, а затем произнесла. — Прошу вас завтра явиться к восьми утра в кабинет ректора. С собой возьмите вещи, которые собирались взять с собой в столицу. Вы отправитесь туда вместе со мной, через переместитель.
Китти едва сдержала возглас удивления. Она знала, что маги и волшебники чаще всего используют переместитель для дальних перемещений, но ей самой еще ни разу не приходилось им пользоваться. Китти набралась смелости и спросила:
— Мы отправимся сразу во дворец? — она не решилась произнести «к королю».
— Нет, ну что вы. Вы отправитесь в дом своей тети, чтобы поздороваться с ней. И я настоятельно рекомендую вам никому не говорить, в том числе и своей тете, о том, что вы собираетесь встретиться с королем. Я надеюсь, вы были достаточно благоразумны до сих пор и не сообщили никому о том, что собираетесь с ним встретиться? — Мадам испытующе смотрела на Китти, ожидая ее ответа. И тут Китти почувствовала, что мадам, как и в прошлую их встречу, пытается влезть Китти в голову и отследить, о чем она думает. Такая наглость разозлила Китти не на шутку, но это же ей и помогло собраться — она тут же направила свою злость на то, что представила чистую белую доску перед собой и гул — все, чтобы мадам не успела ухватить ни одной мысли в ее голове. Мадам ни в коем случае не должна узнать о том, что, по крайней мере, уже два человека знают об истинной цели ее поездки в столицу.
Похоже, трюк с белой доской помог — поскольку Китти заметила, как лицо мадам приняло раздраженное выражение и Китти буквально услышала то, о чем думает мадам. В своих мыслях мадам обозвала ее «идиоткой». Похоже, мадам была не очень хороша в контроле собственных эмоций. Странно, Китти считала ее более осторожной. Значит, и у мадам были слабые места. Пауза в их разговоре слишком затянулась, пока между ними шло это мысленное соревнование. Мадам сдалась первой.
— Что же, я сказала вам то, что собиралась сказать. Можете вернуться на бал. Лучше будет, если вы покинете его раньше. Вам нужно отдохнуть перед встречей.
— Спасибо, мадам. Благодарю за уделенное мне время. Завтра, в восемь утра я буду в кабинете ректора.
Мадам гордо кивнула в головой. Китти вновь присела в реверансе и, считая, что разговор уже закончился, направилась к двери. Но не успела она к ней подойти, как мадам сказала:
— Мисс Лерой, будьте так добры, попросите ту девушку в зеленом платье, вашу подругу, кажется, зайти сюда. Мне нужен кто-то, кто проводит меня до моих покоев и проверит, все ли там в порядке.
Китти чуть не поперхнулась. То есть мадам хочет, чтобы Лидия, сорвавшись с бала, в бальном платье, понеслась провожать мадам и проверять ее кровать — так ли там лежат простыни и не проверить ли ее ночной горшок? Ей мало других? Но… раз уж мадам считает ее идиоткой, почему бы ей не подыграть? Китти невинным голосом произнесла:
— Конечно, мадам. Я найду ее и все передам. А если не найду? Может, я смогу вам помочь?
— Вы уж постарайтесь, мисс Лерой, найти эту девушку и передать ей мою просьбу.
— Постараюсь, мадам.
Китти вышла из комнаты и вздохнула с облегчением. Общение с мадам не доставляло ей радости, к тому же, она, как и Лидия, недоумевала: как могут люди считать эту женщину приятной и великодушной? Если оставаясь наедине с ней она ведет себя так холодно и повелевающе? Китти все больше и больше не нравилась идея того, чтобы отправиться с мадам в столицу. Несмотря на то, что ей не терпелось избавиться от метки, ей не нравилось то, что ради этого ей приходится общаться с неприятным ей человеком. А что, если и король будет кем-то, вроде мадам? И будет вести себя с ней так, словно она в чем-то виновата? Раньше Китти об этом не думала, но сейчас всерьез об этом задумалась. Если уж мадам так вела себя с ней, то каким окажется король? Раньше она видела во встрече с королем свое спасение, но сейчас…
Шум музыки отвлек Китти от ее мыслей и она справедливо решила, что сейчас не время об этом думать. Она вошла в зал, надеясь, что ей не удастся найти Лидию. Но первым человеком, с которым она столкнулась у входа, оказался высокий и загадочный дядя Лео — герцог Теодор Санс. Китти налетела на него, совершенно этого не ожидая, и замерла. Мужчина же твердой рукой удержал ее и отодвинул от себя. Он не сказал ни слова, но немигающим взглядом посмотрел на нее.
— Прошу прощения, ваша светлость. — она вновь почувствовала то странное и щемящее чувство тоски, то самое, которое испытала, когда увидела его в первый раз в тот вечер. Но сейчас к этому чувству примешивалось чувство вины за собственную неуклюжесть.
— Не извиняйтесь. Это мне следовало быть внимательнее и смотреть, куда я иду. — Он сделал легкий поклон головой Китти, что весьма ее удивило — она помнила, что он не ответил даже на поклон ректора. «Успокойся, Китти. Это всего лишь формальная вежливость», — попыталась она привести свои чувства в порядок. Китти поспешила присесть в реверансе. Мужчина обошел ее и удалился прочь, в сторону той комнаты, где находилась мадам. Китти же, вспомнив про мадам и ее просьбу, начала искать глазами в зале Лидию. Лидия стояла рядом с Энни и Брайаном и смеялась. Кити подошла к ним и на ухо прошептала Лидии просьбу мадам. Лицо Лидии на мгновение стало серьезным, но затем приняло загадочный вид.
— Ах, мадам утомилась и ей нужен кто-то, кто проводит ее в опочивальню? Хорошо. — По выражению лица Лидии и тону ее голоса, Китти поняла, что Лидия что-то задумала, но просто побоялась ее спрашивать, полагая, что ей же лучше будет не знать, что та собиралась сделать. — Надеюсь, сказку на ночь она меня читать не попросит. Иначе после моей сказки ей будут сниться кошмары.
— Кому ты собралась читать сказки на ночь? — с притворной серьезностью спросил Лидию Брайан, услышав обрывок их разговора.
Лидия невинно хлопнула ресницами: — Одной капризной девочке. Но обещаю, что ты сегодня тоже без сказки не останешься.
Брайан довольно улыбнулся,