Kniga-Online.club

Путь наложницы - Татьяна Новикова

Читать бесплатно Путь наложницы - Татьяна Новикова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">– Сегодняшняя тема, – произнёс он, – звучит так: «Разлука, о которой нельзя говорить.»

Лёгкий гул прокатился по рядам. Кажется, все единодушно сочли, что тема сложная.

– Время на размышления – пока поплавок не коснется дна, – принц кивнул старику-наставнику, и тот выкатил вперед изящную бронзовую конструкцию с тонкой трубочкой и прозрачной чашей.

Чаша уже была наполнена водой, а в середине плавал небольшой изогнутый поплавок.

Наставник опустился на колени перед устройством, с таким видом, будто совершает нечто священное. Он поправил тонкую трубочку и наклонил чашу. Вода медленно, капля за каплей, начала перетекать из одного резервуара в другой.

Вслед за этим старик ударил в маленький металлический диск сбоку, по двору прокатился звон.

– Время пошло, – произнёс он.

Все участники одновременно ожили: заскрипели кисти, шуршала бумага.

Все что-то писали. Кроме Цао Юнь. Ее рука с кистью дрожала. Лист оставался чистым.

Нужно было помогать ей. Вот только как? Сама я ничего не чувствовала. Руки не зудели от желания писать, вдохновение не рвалось наружу.

– Разлука… – прошептала я себе под нос. – О которой нельзя говорить…

«О чём нельзя говорить?» – мысленно перебирала варианты. Прощание, утрата, изгнание… любовь…

Почему-то вспомнился Линь Янь…

Тот – о ком говорить нельзя. Ни с кем. Даже с собой. Даже мысленно. Даже шёпотом.

Потому что всё, что связано с ним – как горячий уголь: стоит только дотронуться, обожжет.

Я оглянулась, не зная надеюсь или же наоборот боюсь увидеть его где-то среди зрителей.

Но его не было.

Ушёл? Или просто переместился куда-то в тень?

Лучше бы ушёл. Под его взглядом всегда… неуютно.

Почему я вообще о нём думаю? Думать нужно о стихах, а вместо этого я зачем-то вспомнила как Линь Янь у императорского пруда предложил мне стать его наложницей.

«Так! Сконцентрируйся! Ты такие деньги заплатила! Сочиняй!» – мысленно обругала себя.

Но было уже поздно. Мысль – как будто сама по себе – стала строчкой.

Я стояла у края пруда:

Там ива склонялась к воде.

Клён поднимался к небу —

Рядом, но врозь по судьбе.

Иве неведомо солнце,

Корни её – в холодке.

Клён тянет ветви к рассвету

И держится прочно в земле.

Их ветви не могут обняться —

Слишком различны пути.

Но, если бы клён наклонился,

Он мог бы иву спасти.

Сердце дрогнуло. Пальцы похолодели. Это – стих. Сам по себе. Изнутри.

Я посмотрела на Цао Юнь. Она по-прежнему стояла, уставившись в пустой лист.

Придвинувшись ближе, я зашептала – одними губами, едва касаясь воздуха:

– Я стояла у края пруда:

Там ива склонялась к воде…

Цао Юнь вздрогнула. Её кисть сжала кисточку.

– Пиши, – прошептала я.

– Осторожней. Нас могут выгнать… – тихо-тихо отозвалась она, едва заметно кивнув в сторону наставника.

Но все же взяла в руки кисточку и послушно начала один за другими выводить иероглифы.

Я глянула на старика-настовика. Тот действительно что-то шептал одному из помощников, бросая на меня подозрительные взгляды.

Вот черт!

Мне нельзя подставляться. Если нас выгонят, я продую пари Нин Сюин и должна буду при всех вытирать ей туфли…

От одной только мысли желудок свело. А ведь это не просто унижение – это клеймо. И не факт, что у Жэнь Хэ потом получиться за меня заступиться. Он – принц, да, но не император. У него у самого не так много возможностей. Сможет ли он потом взять меня себе даже как наложницу? С запятнанной-то репутацией.

В этом мире репутация – не шутка. Особенно если ты женщина. Особенно если ты – "не совсем своя". Ошибешься – и навесишь на себя ярлык на всю жизнь. И никакие лепестки лотоса не помогут.

Цао Юнь уже почти дописала те строки, что я успела ей сказать.

– …Клён поднимался к небу. Рядом, но врозь по судьбе. Иве неведомо солнце… – продолжила диктовать я.

Наставник снова посмотрел в нашу сторону. Я резко умолкла. Казалось, ещё секунда – и он выгонит нас обеих.

Вот он стоит, руки сложены за спиной, и этот его взгляд – как у учителя, который точно знает, что ты списываешь, но ждёт, когда поймает с поличным.

Где эта игровая система когда так нужна?

Я сейчас на такой панике, что готова потратить остаток лепестков. Эй демиурги!

Цао Юнь уже почти дописала строки.

Хоть руки её и подрагивали, но иероглифы ложились ровно, аккуратно. Закончив, она едва заметно кивнула, мол, можно продолжать. Я и так видела из-за плеча, что именно пишет моя подруга по несчастью – но понимаю, жест её был машинальным.

Если я сама паниковала, то она вообще пребывала в ужасе. Чудо, как вообще кисть держать может и в обморок не падает.

А тут ещё и ветер поднялся как специально. Злой, громкий. Он завыл, забил в стены зданий, встрепал мои волосы. Кинул песок с земли в лица зрителей и участников. Тот заскрипел на зубах, забился в ноздри.

Говорить стало тяжелее, а шептать – вдвойне.

– Корни её в холодке… – пробормотала я, отплевывая песок. – Клён тянет ветви к рассвету. И держится прочно в земле.

Цао Юнь ничего не написала, но напряглась ещё сильнее. Не расслышала, что ли?

– Корни её в холодке, – повторила я. – Клён тянет ветви к рассвету.

Вдруг порыв ветра так же резко стих, как и начался.

– Что?.. – чуть громче, чем следовало, переспросила девушка. – Ой…

В эту секунду наставник точно нас заметил. Слишком уж очевидным стало недоброе выражение на его лице. Он резко прекратил говорить с помощником и шагнул в нашем направлении. Я судорожно сглотнула. Цао Юнь вся обратилась в тугую страну.

Глава 26

Внутри меня пламенем загорелось раздражение на неё. Я, значит, лепестки трачу, стихи сочиняю на ходу, помогать пытаюсь. Вон, делюсь наболевшим, от самого сердца отрываю.

А она своим глупым «Что?» всё рушит. Да как так-то! Неужели сложно расслышать, когда за тебя уже сделали всю остальную работу?!

Что-то в последнее время меня всё бесит. Кажется, нервная система совсем не выдерживает. Если раньше я пыталась смотреть на неприятности проще и с юмором, то теперь завожусь по любому поводу. Но, будем честны, сейчас и ставки куда выше.

Ладно, взялась помогать – не ной. Цао Юнь не виновата, что налетел ветер. Незачем на неё злиться.

Только вот как теперь объясняться? Что сказать наставнику? Думай же!

Перейти на страницу:

Татьяна Новикова читать все книги автора по порядку

Татьяна Новикова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путь наложницы отзывы

Отзывы читателей о книге Путь наложницы, автор: Татьяна Новикова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*