Любовь и ненависть - Оливия Вильденштейн
— Я всегда буду возвращать тебя.
И я знала, что он так и сделает. Каждый раз, когда я терялась, он был тем, кто возвращал меня обратно.
ГЛАВА 60
Я проснулась от яркого света и открыла веки — веко. Другое веко всё ещё было мумифицировано под бинтом. Первое, что попало в поле моего зрения, это коричневая стена. Мне никогда особенно не нравился этот цвет, но, глядя на него, я подумала, что он просто изумителен.
Низкий гул голосов за пределами моей больничной палаты заставил меня повернуться на другой бок. Ножки стула заскрипели, раздался дрожащий шёпот:
— Querida, — и одновременно с ним Эвелин поднялась на ноги.
Дрожащими руками она обхватила мои щёки, стараясь не слишком сильно давить на повязку, а затем прижала свои нехарактерно бледные губы к моему лбу, затем к носу, а затем снова ко лбу.
— Я не доживу до старческого возраста, если ты будешь продолжать делать со мной эти вещи.
— Прости, Эвелин.
Её чёрные ресницы склеились от влаги.
— О, querida. Пожалуйста, больше никаких опасностей. Пожалуйста.
— Я клянусь, что с дуэлями и соревнованиями покончено до конца моих дней.
— Bueno15. А теперь скажи мне, как ты себя чувствуешь? Фрэнк сказал, что ты быстро поправляешься, но я беспокоюсь.
Когда она этого не делала?
— Я чувствую себя прекрасно.
Её тёмные глаза оглядели моё забинтованное лицо, и я задалась вопросом, не пропитался ли бинт кровью. Когда я подняла руку, чтобы пощупать его, раздался стук в дверь.
— Мы можем войти? — позвал Фрэнк.
Эвелин оглянулась через плечо, а затем снова посмотрела на меня.
— Кто это «мы»? — тихо спросила я её.
— Люди, которых вы называете старейшинами.
— Все пятеро?
Она кивнула.
Я приняла сидячее положение и расчесала волосы пальцами. Не то чтобы они стали обращать внимание на моё воронье гнездо, когда половина моего лица была замотана.
— З-заходите!
Дверь открылась, и они вошли, один за другим, Август замыкал их ряды.
Прошлой ночью я не заметила ни фиолетовых теней у него под глазами, ни пепельного оттенка его лица. Я хотела сказать ему, чтобы он шёл домой и отдыхал, но Эрик встал перед ним и начал говорить со мной, рассказывая о том, какую захватывающую битву провели мы с Лиамом, а затем Дерек упомянул о том, что я попаду в Зал Славы боулдеровских волков. Интересно, существовал ли этот Зал славы на самом деле? А потом Фрэнк, положив руку на плечо Эвелин, и сказал, что моё мужество изменило ход истории стаи.
Несмотря на то, что воину, которым они меня считали, вероятно, не подобало плакать, эмоции переполнили меня.
Эвелин переплела свои тёплые пальцы с моими замёрзшими пальцами.
— Мы так гордимся тобой, Несс. Мы всегда будем тебе благодарны, — добавил Фрэнк.
Я провела ладонью по мокрой щеке как раз в тот момент, когда раздался ещё один стук. Стучавший не спросил разрешения, чтобы зайти внутрь.
Он просто вошёл.
Это было так похоже на Лиама, что заставило меня улыбнуться. Он подошёл к моей кровати, протиснувшись сквозь строй старейшин. Какое-то мгновение он ничего не говорил, ни вслух, ни у меня в голове.
Мог ли он всё ещё говорить в моём сознании, или эта связь тоже была разорвана?
Он откашлялся.
— Не могли бы вы все оставить меня на минутку с девушкой, которая спасла мне жизнь?
Девушка, которая спасла ему жизнь…
— Я не спасала твою жизнь, Лиам.
Он не ответил, но его челюсть начала двигаться.
Старейшины похлопали меня по руке, после чего вышли. Фрэнк поцеловал меня в щёку, а затем потянул Эвелин за руку.
— Я ещё приду днём. Или раньше, если я тебе понадоблюсь, — сказала она.
После того, как она ушла, Лиам сказал:
— Ты тоже, Ватт.
Август напрягся. Несмотря на то, что нас с Лиамом больше ничего не связывало, я чувствовала, как неохотно он оставил меня одну в комнате с моим бывшим.
— Я схожу за кофе, — сказал он, наконец.
Я кивнула.
— Мне бы этого хотелось.
Он решительно направился к двери.
Когда дверь захлопнулась, Лиам сказал:
— Я не могу поверить, что ты укусила её!
Я вздрогнула от резкости его тона, но затем расправила плечи.
— Зато ты получил то, что хотел.
— Ты умерла, Несс! Ты. Умерла!
— Я знаю. Я была там, — сказала я с иронией в голосе.
Он покачал головой, не оценив моего мрачного юмора. Его плечи казались шире, руки крепче. Даже его рост, как будто изменился. Хотя с его лицом всё было в порядке, я не могла не задаться вопросом, как выглядел его живот? Зажил ли он или был испещрён шрамами?
Тяжело вздохнув, он опустился в изножье моей кровати и провёл руками по волосам. Непослушная прядь упала на его янтарные глаза. Он попытался убрать её, но она снова упала обратно.
— Как у тебя дела? — спросила я.
Он хмыкнул.
— А как ты думаешь? Ты умерла, — повторил он.
Из-за утреннего солнца, пробивавшегося сквозь жалюзи, его глаза казались более блестящими, как будто он был готов заплакать.
Я схватила его руку, которой он скручивал мою смятую простыню.
— Ты же не думал, что я позволю тебе стать единственной живой легендой?
Я нацепила на себя улыбку и подмигнула ему.
— И ведь всё вышло гораздо лучше, чем если бы ты стал мёртвой легендой.
Он хмыкнул, но его пальцы смягчились в моей руке.
Моя улыбка стала шире, но моё лицо опять заболело, поэтому мне пришлось опустить уголки губ.
— По-видимому, меня собираются внести в Зал славы Боулдера.
— Не знал, что у нас есть такой…
— И ты ещё называешь себя Альфой?
Я закатила глаза — точнее, глаз. Я надеялась, что Грег скоро придёт…
— Разве Альфы не должны всё знать?
Что-то из того, что я сказала, нарушило хрупкое спокойствие Лиама.
— Примерно так.
Я нахмурилась.
— Я съел сердце Морган.
Я сморщила нос.
— Я слышала. Оно было чёрным и горьким?
— Я бы предпочёл не вспоминать, каким оно было на вкус. Дело в том, что если бы я не проглотил его сразу после дуэли, я бы не смог соединить две наши стаи.
— Хорошо…
— Но я не должен был его есть.
Я приподняла не перебинтованную бровь.
— Несс, ты победила Морган. Её сердце принадлежало тебе. Наша стая… она принадлежит тебе.
— Что? О чём ты говоришь?
— Ты заслуживаешь стать Альфой, и я здесь для того, чтобы это произошло.
Я отпустила его руку, как будто простое прикосновение его пальцев могло