Королева боевого факультета - Полина Никитина
Последним, что я запомнила, был быстрый спуск вниз по ступенькам и замершая в неестественной позе фигура Альсара на полу в холле.
Не знаю сколько времени я провела под действием странного сна, имевшего явно магическое происхождение, но очнулась в полной темноте, лёжа на чём-то твёрдом и очень холодном. Еле сдерживая тихий стон, я попыталась поднять голову и осмотреться по сторонам — с трудом, но это у меня получилось. Вот только вокруг была непроглядная тьма, а попытка использовать дар огня окончилась для меня резкой, нестерпимой болью.
— Не самая лучшая идея, — я услышала чей-то голос, который показался мне смутно знакомым. Ощущение лёгкого движения и вот я уже щурюсь от бьющего в глаза яркого искусственного света и закрываю глаза руками под чей-то хохот.
Когда мои глаза привыкли к свету, я осторожно убрала ладони от лица и первым же, кого увидела, была противная физиономия хищника — того самого подручного Силвера из главного полицейского управления Дальстада.
— И почему я не удивлена? — мрачно усмехнулась я, смело глядя в глаза этому мерзавцу.
— Давно не виделись, Корра, — хищник улыбнулся, но его глаза остались мертвы и холодны, как рыба, выброшенная на берег. — Советую даже не думать о своём жарком даре, эти штуки не дадут тебе проявить магию.
Он указал на мои запястья и я увидела на них тонкие браслеты из тёмного металла, связанные между собой, как наручники, крепкой на вид цепью. Быстро оглядевшись, я поняла, что нахожусь в каком-то грязном старом подвале, заваленном всяким тряпьём и хламом.
— Что вам от меня надо? — я попыталась встать на ноги, но тело мне не подчинилось и я осталась беспомощно сидеть на холодном и грязном полу, покрытом странными бурыми разводами.
— Мне — ничего, — хмыкнул хищник. — Я даже руки не хотел об тебя марать, да вот нашлись люди, которые попросили вместо оплаты за услугу, возможность побыть наедине с милой и беззащитной Эрикой Коррой и обязательно с нейтрализованным даром, чтобы она не смогла дать сдачи и позвать на помощь.
Я промолчала и отвернулась, не желая, чтобы страх, который вызвали во мне эти слова, был замечен хищным типом, но тот, казалось, видел меня насквозь. Сев на корточки рядом со мной, он схватил меня цепкими, холодными пальцами за подбородок и силой повернул моё лицо к своему:
— Не понимаю, и что в тебе нашёл этот ублюдок Альсар? Однако узнав, в чьих руках находится его соплячка, он примчится к нам по первому зову и сделает всё, чтобы ты осталась живой. Но вот этого я ему не обещаю.
Дёрнув головой в сторону, я упёрлась в грудь хищника руками и со всей силы его оттолкнула. Он даже не покачнулся, а вот я полетела за пол, пребольно ударившись затылком о твёрдые камни.
Сообщник Силвера сплюнул, рывком поднялся на ноги и схватил меня за волосы, потянув вверх. Вскрикнув от боли, я обхватила его ладонь двумя руками и оказалась на ногах. В моё лицо с угрожающей скоростью полетел кулак, и я зажмурилась в предчувствии сильной, оглушающей боли. Когда до столкновения с моим носом оставалось совсем ничего, разозлённого хищника остановил громкий резкий крик:
— А ну не смей!
Хищник выругался сквозь зубы и обернулся на голос. Я в изумлении посмотрела на вошедшего, стоявшего у распахнутой двери в помещение и закричала:
— Том, что ты здесь делаешь? Тут опасно, уходи!
Голубоглазый блондин бесстрашно бросился на сообщника Силвера и сходу атаковал его мощным потоком воды, прибив к противоположной стене небольшого подвального помещения. Пока хищник отплёвывался от попавшей в нос и рот жидкости, Том подбежал ко мне и с беспокойством в глазах спросил:
— Эри, всё в порядке? Цела? Невредима? Он не причинил тебе боли?
Я помотала головой, не в силах произнести ни слова, и, опершись на руку адепта, поднялась на ноги.
— Но Том, как ты здесь… — в голове крутилась масса вопросов, но Том уже не обращал на меня внимания. С перекошенным от злости лицом он подошёл к промокшему насквозь сообщнику Силвера и грозно прорычал:
— Я же тебя предупреждал, если ты её хоть пальцем тронешь, то вылетишь пинком под зад отсюда!
— Что? — прошептала я, не веря своим ушам, а хищник низко склонил голову и прошептал:
— Виноват, хозяин. Она вывела меня из себя, и я…
Он не успел договорить фразу, как ему прилетела звонкая пощёчина от Тома. Водник презрительно усмехнулся, глядя на униженного им взрослого мужчину, затем обернулся ко мне со словами:
— Это ему за тебя, Эри.
Шаг за шагом я пятилась спиной в сторону выхода, желая оказаться как можно дальше от адепта, который оказался вовсе не таким милым и безобидным, как я его себе представляла. Он спокойно наблюдал за моим отступлением, скрестив руки на груди и даже не делая попыток приблизиться или объяснить, что здесь происходит.
“Будь что будет”, - решила я, развернулась и выбежала в открытую дверь. Передо мной возникла высокая лестница и я, сжав зубы, побежала по ней наверх, желая выбраться из странного подвала как можно скорее.
Ступеньки привели меня на первый этаж, прямо перед закрытой дверью. Я смело дёрнула за ручку и оказалась на пороге большой комнаты, по всей видимости, выполняющей роль гостиной.
Глава 43
— О, а вот и Корра! — у противоположной стены от меня стоял обеденный стол, за которым резались в карты Мартин, Алисса и ещё три незнакомых мне человека. Алисса как ни в чём ни бывало помахала мне рукой.
— Да что здесь происходит? — в отчаянии воскликнула я, не зная куда бежать. За моей спиной послышались шаги, и я увидела неторопливо поднимающегося Тома.
— Остынь, Эри, тебе незачем бежать, — тихим, ласковым голосом произнёс блондин и, помолчав, добавил, — да и некуда.
“Не может быть, чтобы все они желали мне зла”, - с нарастающей тревогой думала я, стараясь держаться ото всех на расстоянии, оттого и крутилась, как юла, не желая выпускать каждого из поля зрения.
— Зачем это всё? — спросила в отчаянии, не зная, как себя вести. С одной стороны, ещё никто из этих троих, не считая остальных незнакомых мне людей, не причинил мне вреда, с другой стороны, должна