Три королевы - Женева Ли
— Конте?
Мой спутник сделал паузу, тяжело вздохнул и повернулся на резкий голос Сабины.
— Buona sera, Сабина, — сдержанно поприветствовал он ее. — Я не хотел прерывать твой разговор.
— Я ценю твою вежливость. — По ее голосу чувствовалось, что она лжет, но Конте не стал ее упрекать в этом. Вероятно, он не хотел злить будущую королеву. Я не могла винить его за это. — Я хотела бы узнать, не та ли это фрейлина, о которой мы говорили раньше. Я хочу обсудить с ней некоторые важные вопросы.
Ее пристальный взгляд скользил по моему телу, словно пытаясь разглядеть меня сквозь маску и плащ.
— Нет, это моя спутница, — сказал он.
Я могла бы расцеловать его — если бы не эта маска — за то, что он не назвал ей моего имени. Если она собиралась стать королевой, то определенно знала моего отца.
— Какой странный выбор — надеть muretta. — Она снова окинула меня взглядом, и я готова была поклясться, что почувствовала яд в ее словах. — Я хочу поговорить с фрейлиной как можно скорее. Полагаю, ты можешь это устроить.
— Конечно. Я позабочусь об этом. — Конте поклонился, но его тело было напряжено, когда он выпрямился.
Сабина повернулась к людям, ожидавшим ее внимания, не поблагодарив. Может, она и станет следующей королевой, но мне она показалась стервой. Что-то подсказывало мне, что, если бы я знала ее лучше, мое мнение не изменилось.
— Не хочешь потанцевать? — спросил меня Конте.
Я покачала головой и жестом указала на темный альков. Он проводил меня туда. Я спряталась в тени и сняла маску.
— Я не хочу, чтобы отец увидел меня, — призналась я, протягивая ему маску. Выбраться отсюда должно было быть гораздо проще, чем войти. Я знала, где находится причал. Я могла вернуться туда и подождать лодку. — Спасибо, что помог мне попасть сюда.
— Оставь себе. Она может тебе пригодиться. — Он взял мою свободную руку и поднес к губам, оставив поцелуй на тыльной стороне моей ладони, затянутой в перчатку. — Если я снова смогу тебе помочь, пожалуйста, найди меня.
— Думаю, ты можешь оказаться занят ее величеством, — сухо сказала я.
Уголки его губ дернулись вверх.
— Возможно, ты права. Уверена, что справишься без сопровождения?
— Со мной все будет в порядке, — пообещала я ему. — Я знаю, как держаться подальше от посторонних глаз.
— Не пропадай, Тея. Ты должна навестить нас. Графиня захочет увидеть тебя снова.
— Я навещу. — И я сделаю это. Книжная лавка может казаться опасной для здоровья людей, но я никогда не забуду доброту Конте. — И еще раз спасибо.
Он влился в толпу с легкостью, которой я позавидовала. Смогу ли я когда-нибудь чувствовать себя так же комфортно среди вампиров? Может быть, когда мое обращение завершится, это не будет казаться таким пугающим. Так говорил мой отец, но в глубине души, в том месте, которое я никому не показывала, я сомневалась в этом.
Я вышла из тени ровно настолько, чтобы остановить проходящего мимо официанта.
— Кровь или шампанское? — спросил он, опуская поднос. На нем стояло около дюжины фужеров, половина из которых была наполнена пузырьками, а остальные — густой темно-красной жидкостью.
Я с улыбкой взяла бокал шампанского. Даже в великосветском обществе я не доверяла незнакомой крови. Я медленно отпила из бокала, слегка поморщившись, когда пузырьки защипали язык. Когда-то мне нравилось шампанское, но сейчас оно не показалось мне вкусным. Все изменилось с тех пор, как началось мое обращение. Я надеялась, что так будет не всегда, иначе я буду очень скучать по вкусу шампанского и шоколада.
Вернувшись в темноту алькова, я наблюдала за происходящим. Я все еще не понимала, зачем пришла сюда. Я никого здесь не знала. Вампиры и фамильяры, которых знал мой отец, не вращались в этих кругах. Это было немного странно. Когда я спросила отца, зачем он едет, он ответил, что у него нет выбора. Но здесь отсутствовали очень многие. Хотя я чувствовала, что принадлежу этому кругу. Я не могла этого объяснить.
Я совершенно не собиралась вливаться в толпу и заводить светские беседы с незнакомцами. Но в то же время мне не хотелось уходить. Магия, которая тянула меня к этому месту, была сильна как никогда. Словно меня цепями приковали к этому месту.
Несколько пар вышли на танцпол, двигаясь с многовековой элегантностью. Пары танцевали под арками из роз, выше над ними мерцали звезды, волшебные фонари освещали внутренний двор. Пока я наблюдала за происходящим, что-то сжалось в моей груди и потянуло. Вглядываясь в толпу, я искала источник этой магнетической силы, но находила лишь маски и незнакомцев.
И тут я увидел его.
Мой отец стоял с противоположной стороны. Натали была рядом с ним, ее капюшон скрывал лицо. Мне захотелось отступить глубже в тень, но за моей спиной была холодная каменная стена.
— Может быть, в следующий раз, — сказала я бокалу шампанского, прежде чем снова надеть маску на лицо. Мой отец уже отвлекся, к нему подошли несколько вампиров-мужчин, и, если я буду осторожна, меня не поймают.
А я очень этого не хотела.
Я не помнила своих наказаний, но знала, что это было. Они были где-то в глубине моих воспоминаний, наполняя меня страхом. Я подозревала, что за это я должна благодарить магию моего отца. Я видела, что он делал с теми, кто вызывал у него недовольство. Всего несколько дней назад он посадил вампира на цепь в нашей столовой. Его осушили почти до смерти, а потом заставили смотреть, как мы ужинаем. Он рычал, плакал, умолял, а утром исчез. У меня не хватило смелости спросить, что с ним случилось. Я не знала, что было лучше для него — остаться в живых или умереть.
Я сомневалась, что он был так же жесток со мной, но шрамы говорили сами за себя. Натали не рассказывала мне, как я их получила, а я не могла вспомнить. Он запретил мне даже упоминать о них. Но мы же не могли притворяться, что их не существует. Некоторые из них были даже…
Мое лицо