Безжалостный - Екатерина Юдина
— Я не беспокоюсь. И не твое дело, что происходит между мной и Мейсоном. Просто некогда ты мне помог. Если бы не ты, я бы утонула. Считай, что я просто пыталась помочь в ответ. Но ведь ты не послушался. Все равно продолжил заниматься тут своими плохими делами.
Голова начала болеть. Думать не получалось. Я предположила, что Джекоба оставили без охраны по той причине, что он слепой и не может двигаться. То есть не представляет опасности.
Но все равно это не было похоже на Мейсона.
Даже, если бы Джейкоб был без сознания, Рид все равно хоть кого-нибудь оставил бы рядом с ним. К тому же Мейсон никогда не приводил в дом посторонних. Даже своих друзей. А тут внезапно приказал притащить в гостиную своего врага?
Что-то не сходилось.
Что вообще происходит?
Послышались шаги. Сначала я решила, что вернулась охрана, вот только шаги были слишком мягкими, и вскоре я увидела Эйрин — горничную, которая уже около десяти лет работала в доме Ридов. Большинство прислуги он поменял после смерти наших родителей, но эта женщина была одной из немногих, кто остался.
— Мисс Рид? — Увидев меня, Эйрин остановилась. Она была одета в халат, и он ясно давал понять, что она уже легла спать, но по каким-то причинам поднялась с постели. — Вы не спите? Вам что-нибудь нужно?
Я кинула взгляд на Джейкоба. Некоторое время боролась с собой, но в итоге указала на него пальцем и сказала:
— Пожалуйста, принесите ему воды.
Горничная посмотрела на диван, затем опять на меня.
— Простите, но кому мне принести воды?
Она еще раз посмотрела на диван. Затем огляделась по сторонам. Потом вовсе наклонилась и заглянула под диван. Словно искала животное наподобие кота.
И что это за цирк?
— Вот этому парню. — Я еще раз указала на Джейкоба. Он сидел молча, с закрытыми глазами. Со стороны могло показаться, что он вовсе спит.
— Простите, но я никого не вижу. Он в саду? — Эйрин посмотрела в окно.
Джейкоб был максимум в трех метрах от нас, и уж не заметить этого развалившегося на диване верзилу было просто невозможно.
Может, Мейсон приказал делать вид, что Джейкоба не существует? И теперь горничная беспрекословно слушалась? Особый вид унижения для Джейкоба вроде того, что он пустое место? Ну нет, такое ребячество точно не по Риду.
— Эйрин, пожалуйста, прекратите. — Я поджала губы в тонкую линию.
— Но, мисс Рид… я правда никого не вижу, — нервно и растерянно произнесла женщина.
Я приложила кончики пальцев ко лбу и потерла его.
— Вы можете быть свободны, — сказала в итоге, решив не продолжать эту игру. Зато теперь в голове прибавилось вопросов без ответов.
Женщина кивнула, но еще раз посмотрела на диван. И за него, и под него. Будто пыталась там кого-то увидеть, но не могла.
Затем все же ушла.
— Хочешь, я тебе кое-что покажу? — спросил Джейкоб.
— Что?
Он поднялся с дивана, а я тут же сделала еще несколько быстрых шагов назад, внутренне сжавшись настолько сильно, что казалось, даже сердце замерло.
А ведь я думала, что он не может двигаться. Но нет, он вполне нормально поднялся. Хотя руками, судя по всему, действительно двигал с трудом.
Где… охрана?
А если он пойдет к кому-то в комнату и сделает что-то плохое?
Голова заболела еще сильнее. Я растерялась, не понимая логики происходящего. Мне было не по себе, но вовсе не так, как должно было быть в такой ситуации. Я пыталась найти в себе страх, но в итоге пришла к выводу, что мое чувство самосохранения отключилось.
Джейкоб пошел вправо. Медленно. Лениво. Обходя кресла и журнальный столик.
— Куда ты? — нервно спросила я, идя следом, но держась на приличном расстоянии.
— Я же сказал — покажу тебе кое-что.
— Так ты все же пробрался в наш дом? Иначе почему ты без охраны? Но… как у тебя это получилось? Или тебя сюда пустили?
Я продолжала сыпать вопросами, но Джейкоб не ответил ни на один. Пройдя через гостиную, он зашел в коридор. Буквально через несколько метров остановился и плечом прислонился к стене.
— Ты хоть на что-то ответишь? Иначе я позову охрану.
Я прикусила кончик языка. Почему я вообще до сих пор этого не сделала? Тут по дому ходит посторонний, а я просто разговариваю с ним. Нужно сходить за охраной, и пусть они сами разбираются.
Я развернулась, но внезапно во что-то врезалась. Мгновение назад позади меня ничего не было, поэтому я жутко испугалась. За считаные секунды успела напридумывать себе всяких ужасов вплоть до того, что Дейкоб загнал меня в ловушку и теперь передо мной стоит кто-то из его людей. Тот, кто сию секунду меня схватит.
Жестоко проклиная свою беспечность, я сама себе напомнила оголенный нерв и, исполнившись внутренней паники, уже разомкнула губы, намереваясь завизжать. Позвать на помощь.
Вот только поняла, что передо мной стоит Мейсон.
— Ты не спишь? — спросил он. А посмотрев в мои полные паники глаза, спросил: — Что-то случилось?
Я кинула быстрый взгляд на Джейкоба. Он стоял буквально в паре метров от нас, все так же прислонившись плечом к стене.
Мейсон проследил за моим взглядом и тоже посмотрел туда. Я ожидала его реакции. Любой. Даже внутренне сжалась. Но… ее не последовало. Взгляд Рида был направлен туда, где стоял Джейкоб, но он будто бы смотрел сквозь него. Вообще не видел этого верзилу.
— Лив, ты выглядишь испуганной. — Мейсон внимательно посмотрел на меня и взял мою ладонь в свою. — Что случилось?
— Я увидела его и… — Я пальцем указала на Джейкоба, но продолжить не смогла. Даже самая банальная фраза далась мне с трудом. А все потому, что я не знала, что сказать. Не в этой ситуации. И тем более не о Джейкобе.
— Кого ты увидела? — Мейсон опять посмотрел туда, куда я указывала, и вновь у меня создалось ощущение, что его взгляд проходит сквозь Джейкоба.
— Он меня не видит, — сказал парень. Лениво. Безразлично. — Меня не видит никто кроме тебя.
Я дернулась. Содрогнулась каждым сантиметром своего тела, переводя растерянный взгляд с Мейсона на Джейкоба.
Первая мысль — они вдвоем меня разыгрывают. Но это предположение было настолько нелепо, что захотелось засмеяться. Оно наводило на мысль, что, возможно я начала сходить с ума.
Мейсон притянул меня к себе и крепко обнял. Будто пытаясь успокоить, рукой провел по спине.
— Все хорошо, Лив. Кого ты увидела? В доме был посторонний?