Суждено быть бессмертной - Линси Сэндс
«Я приехал с Джефферсоном», — объяснил Симпсон, его лицо по-прежнему было странно лишенным выражения. «Он оставил меня и набор для сбора улик здесь, но взял патрульную машину, чтобы поехать на другой вызов. Я надеялся вернуться обратно в участок с вами.
Это означало, что Мак Аржено тоже должен сесть в ее машину, подумала Си Джей, и обнаружила, что очень не хочет соглашаться на это. Она понятия не имела, почему. Это была просто машина. За эти годы она ездила во многих машинах с множеством жертв. Хотя обычно она ездила с преступниками, и они были в наручниках и за стальной сеткой или пуленепробиваемым стеклом, которое устанавливалось между передними и задними сиденьями полицейских машин. У нее не было ни того, ни другого в собственной машине, потому что она не предназначалась для перевозки преступников. . или жертвы. Но она не видела способа выпутаться из этого, поэтому пробормотала: «Тогда пойдемте», и, поняв, как нелюбезно это прозвучало, добавила: «Я хочу, чтобы этот день наконец закончился и вернуться в BB (the bed-and-breakfast) — ночлежку (пансион), где я остановилась. Но сначала я отвезу вас двоих в полицейский участок.
Си Джей не оглянулась, чтобы убедиться, что Симпсон и Мак следуют за ней, пока она шла к своей машине. Она просто поспешила вниз по подъездной дорожке, желая выбраться оттуда. Только когда она добралась до своей машины и оглянулась, она увидела, что она одна.
Раздражённо выдохнув, Си Джей уперла руки в бока и всмотрелась вдаль. Огонь потух, но даже без этого сцена была частично освещена фарами множества автомобилей, разбросанных по территории. В то время как длинная вереница пикапов окаймляла подъездную дорожку, также было несколько машин на самом переднем дворе, вместе с двумя пожарными машинами и машиной скорой помощи. Тут и там все еще были темные пятна и странные тени, но она без труда разглядела группу пожарных, все еще передвигавшихся вокруг. Или стоящих без дела, подумала она, отметив, что единственные, кто действительно двигался сейчас, были двое мужчин, держащие шланг, чтобы продолжать поливать дом внутри и снаружи.
Ее взгляд скользнул по людям, собравшимся у машины скорой помощи, но они были в одной из этих теней, и она не могла сказать, кто составлял группу, поэтому она окинула взглядом остальную часть двора, пока не заметила Симпсона с тем, что выглядело как большой ящик для рыболовных снастей, но она знала, что на самом деле это его набор для сбора улик. Она совсем забыла об этом, поняла Си Джей и немного расслабилась, часть ее раздражения ушла. Он мог забыть о допросе жертвы, но, по крайней мере, не забыл об уликах. Это было что-то, подумала она, наблюдая, как молодой офицер идет к группе у машины скорой помощи.
Как только он добрался до нее, большая фигура вышла из центра толпы и присоединилась к нему. Мейкон Аржено, поняла она, когда пара двинулась к ней, останавливаясь у каждой машины, чтобы Симпсон мог сфотографировать номерной знак.
«Аржено двигался, как пантера», — подумала она, наблюдая, как две темные фигуры двигаются по подъездной дорожке. У него были гладкие мускулы и плавные движения, которые она находила до смешного привлекательными. Си Джей могла бы часами стоять и смотреть, как он идет, но потом, поняв, насколько ей нравится рассматривать его тело, когда он приближался, она резко повернулась и села в машину.
«Мужчины», — пробормотала она себе под нос, захлопнув дверь. У Си Джей не было ни времени, ни терпения, чтобы разобраться с ними. Ей нравилась ее жизнь такой, какой она была: милой, мирной, без драмы. Ей не нужен был какой-то напыщенный жеребец, неистовствующий в ее жизни, пробуждающий желания, которых она не испытывала годами. Не то чтобы Мак Аржено сделал это, убеждала она себя. Так. . он был привлекательным. Она могла оценить это, хотя это ничего не значило. Черт, она тоже думала, что «Мыслитель» Родена прекрасен. Это не значит, что она хотела переспать со статуей.
Си Джей постучала пальцем по рулю, пытаясь сообразить, сколько времени пройдет, прежде чем она сможет лечь в постель и немного поспать. Она явно устала. Вероятно, именно поэтому она нашла Мака привлекательным: истощение. Она быстро это исправит. Она отвезет офицера Симпсона и его жертву поджога в полицейский участок и проверит, на месте ли Джефферсон. Если бы он был, она бы допросила его. Если нет, она узнает, когда начнется его следующая смена, и сбежит в тихую гавань пансиона, где она остановилась.
Джефферсон был причиной ее появления здесь, напомнила себе Си Джей. Она собиралась провести расследование как можно быстрее, убраться к чертям из Доджа — или из Сэндфорда, в зависимости от обстоятельств, — и поехать прямо в Миссисаугу, чтобы представить свои выводы своему начальнику. Тогда она напрочь забудет о Мейконе (чертовски горячем Маке) Аржено и продолжит свою милую, тихую, мирную жизнь, где ее гормоны будут играть с ней в прятки вместо того, чтобы сходить с ума от запаха дерева и специй.
Дверь со стороны переднего пассажира открылась, и тот самый запах ворвался в машину и прямо в нос, чтобы заставить синапсы в ее мозгу начать взрываться, как фейерверк. Открыв глаза, Си Джей проигнорировала внезапный хаос в голове и смотрела, как Мак усаживается на переднее сиденье рядом с ней.
— Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать. Он подарил ей улыбку, которую она увидела лишь мельком, прежде чем он закрыл дверь, и свет в салоне снова погас. Даже этого короткого взгляда было достаточно, чтобы ее пульс затрепетал, как у викторианской девственницы перед угрозой изнасилования. Это оставило в ее сознании отпечаток, отпечаток его лица, и какое это было великолепное лицо: пронзительные серебристо-голубые глаза, пухлые розовые губы, острые скулы, твердый подбородок и красивый прямой нос под темно-каштановыми волосами. Но темно-каштановые — это слишком банальное описание цвета волос; они были в основном темно-коричневыми, но с прожилками всех цветов в коричневом спектре от бледно-бежевого песка до темно-коричневого цвета кофейных зерен, и даже с несколькими вкраплениями рыжих прядей. Мужчина мог бы быть моделью с его внешностью, подумала Си Джей, а затем задняя дверь открылась за ней, и свет снова вспыхнул.
«Извините. Я должен был забрать набор для улик, — объяснил офицер Симпсон, скользнув внутрь со своей коробкой для снастей.
«Все в порядке», — прорычала Си Джей и завела двигатель, когда дверь закрылась. Автомобильное радио тут же заиграло классическим роком, и она быстро потянулась, чтобы выключить его, сразу же узнав,