Секрет времени и крови - Джессика Террьен
На улице было светло – светлее, чем я ожидала. Слишком много всего произошло, я чувствовала себя измученной и очень вымотанной, и мне казалось, что давно уже настала ночь. Я потеряла всякое представление о времени.
Массивные деревья покачивались на ветру, шелестя сухими листьями. Слушая этот тихий перезвон, я двинулась к лесу.
– Элиз, – раздался голос у меня за спиной, и я, ахнув, обернулась.
– Оракул… – удивлённо пробормотала я.
Женщина рассмеялась. В уголках её глаз появились морщинки, когда она улыбнулась. Мне стало не по себе от того, как она смотрела на меня – так, словно знала обо мне всё.
– Зови меня Флоренс.
Её свободная льняная одежда почти не отличалась по цвету от стволов деревьев – словно Флоренс была частью леса. Волосы, собранные в элегантный пучок, немного растрепались, и несколько прядей падали ей на лицо. Она выглядела слишком обычной, чтобы обладать такой фантастической силой.
– Здравствуйте, – выдавила я.
Мой робкий голос звучал насторожённо. Я пыталась понять, почему она здесь.
– Прогуляешься со мной?
Я кивнула и принялась ковырять заусенцы на пальцах. Мы двинулись прочь от хижины. Я шла рядом с Флоренс, пытаясь приноровиться к её медленным грациозным шагам.
– Тебе пришлось от многого отказаться, – заговорила она низким спокойным голосом. – Я понимаю, как тебе было тяжело.
Флоренс посмотрела на меня, но я не осмелилась взглянуть на неё в ответ. Я боялась встретиться с ней взглядом. Оракул была добра, но я знала, что она видела вещи, с которыми я не хотела бы столкнуться лицом к лицу.
– Легче не станет, Элиз, – сказала Флоренс. В её голосе слышалось сочувствие. – Предстоящий путь труден. Выживут не все.
Я помимо воли посмотрела на неё, выискивая в лице Оракула хоть малейший признак неуверенности. Но его не было.
– Я пришла сказать, что у тебя есть выбор. Ты можешь пойти другим путём. – Она заложила руки за спину. – Но ты этого не сделаешь. Ты добрая. И самоотверженная. Вот почему ты та, кто ты есть. Ты поведёшь их за собой. Не потому, что выбора нет, а потому, что это правильно.
Почему она так уверена? Если б сейчас Флоренс спросила меня, знаю ли я, что делать, знаю ли я, что правильно, – у меня не было бы ответа.
Оракул рассчитывала на меня, как и все остальные. Но, как и все остальные, она ошибалась.
– Элиз, – сказала она, резко остановившись. – Война началась. Они сделали первый шаг.
Я испуганно посмотрела на её застывшее лицо. В добрых глазах Флоренс мелькнул страх – она боялась сообщать мне плохие новости.
– Они нашли Анну и Хлою, – начала Флоренс.
Я сделала шаг назад.
– Нет, – сказала я, не желая, чтобы она продолжала.
– Элиз… Кара старалась изо всех сил, но Кристоф забрал их.
Слова были тяжёлыми, как сила гравитации, тянущая меня вниз.
– Они мертвы? – спросила я. Мой голос дрожал. Мир вокруг начал разваливаться на куски. Я не могла заставить себя посмотреть на Флоренс.
– Нет, – ответила она, положив руку мне на плечо. – Пока нет. Но умрут, если ты не вызволишь их.
– Как? – в отчаянии спросила я. – Как, по-вашему, я могу это сделать?
Страх овладевал мной, вселяя в меня безумие и безрассудство.
– Просто скажите, как. Объясните, что делать, и я сделаю. Пойду туда прямо сейчас, если надо. Только скажите куда…
– Послушай! – резко сказала Флоренс. Я вздрогнула и уставилась на неё. – Именно этого они и хотят. Они не верят, что ты мертва, и пытаются выманить тебя из укрытия. Они ждут тебя и хотят, чтобы ты пришла напуганной и неподготовленной. Элиз?..
Она дождалась, когда я подниму взгляд.
– Ты никуда не пойдёшь до последней ночи февраля.
– Три месяца? – Я покачала головой. – Это слишком долго. Я так не могу.
– Если ты пойдёшь раньше – потерпишь неудачу и они умрут. Понимаешь?
Я прикусила нижнюю губу и кивнула.
– Но куда идти? Как их спасать? Я не смогу этого сделать.
– Сможешь.
У меня тряслись руки, и я покрепче сжала кулаки, пытаясь обрести уверенность.
– Скажите мне больше! Что именно я должна сделать? – умоляюще спросила я, чувствуя, как меня охватывает ярость.
– Я не могу рассказать столь многое, не изменив будущее, Элиз.
Флоренс наклонилась, чтобы поцеловать меня в щёку, но я едва обратила на это внимание.
– Я должна уйти, пока не наговорила лишнего. Больше мы не увидимся. Удачи тебе.
Я смотрела ей вслед, ошарашенная, не в силах пошевелиться.
– Стойте! – крикнула я. – Где мне их искать?
– Там, где ты ожидаешь их увидеть.
– Что это значит? – заорала я.
Оракул не ответила, и я бросилась за ней. Я бежала со всех ног, но не успела. Она исчезла за границей нашего убежища – за невидимым барьером, который, как я понимала, мне не позволят преодолеть.
Я прислонилась спиной к ближайшему дереву. Меня душили досада и ярость, и я не хотела возвращаться в хижину.
Теперь, оставшись одна в лесу, я поняла всё чётко и ясно. Передо мной только один путь. Я могла бы сойти с него, но не сделаю этого.
Флоренс была права. Они все были правы.
Кажется, это и в самом деле моя война.
Об авторе
Джессика Террьен провела юность в маленьком городке Чилкут, штат Калифорния, высоко в горах Сьерра-Невада. В этом городке, с населением около ста человек, где не было уличных фонарей и продуктовых магазинов, оставалось только искать способы заниматься творчеством.
Мать Джессики, преподававшая английский в местной школе, вдохновила её и привила любовь к языку.
Трилогия «Дети богов» была переведена и продана крупными издательствами по всему миру, такими как Editions AdA (Канада), EditionsMilan (Франция), Dunwich Edizioni (Италия) и SharpPoint Press (Китай).
Помимо серии «Дети богов», перу Джессики также принадлежат романы «Отведи меня домой», «Дочь наёмника» и детская книга «Самый одинокий кит».
Сейчас Джессика живет в Южной Калифорнии со своим мужем и тремя детьми. С ней можно связаться по адресу: WWW.JESSICATHERRIENBOOKS.COM
Примечания
1
Отрывок из гимна в переводе В. Вересаева.
2
Чудо-женщина – супергероиня, персонаж комиксов и одноимённого фильма.
3
Перевод К. Михайловского.
4
Перефразированная цитата из «Ромео и Джульетты» в переводе Т. Щепкиной-Куперник.
5