Стая - Алесто Нойманн
— Босс сказал, что ему нужны еще двое! Оборотень и его родич.
Сквозь плотную листву мы видим двух рослых вооруженных наемников. Сжимая в руках оружие, они зорко оглядываются по сторонам. Задержав дыхание, отступаю еще дальше в тень.
— Они нужны живыми? — Второй громила слегка пригибает колени, чтобы заглянуть в заросли орешника.
— Только тринадцатый. Вторую застрелить.
Эстер вздрагивает, и я успокаивающе поглаживаю ее по плечу. Продолжая озираться по сторонам, наемники проходят мимо нас и скрываются в очередных зарослях. Дождавшись, пока их тяжелые шаги стихнут, я отпускаю девушку и прерывисто вздыхаю. Опершись руками о колени, она тоже пытается отдышаться.
— Прости, Бруно. — Ее глаза наполняются слезами. — Я не думала, что они хотят…
— Нужно будет поискать выживших, — мрачно откликаюсь я и смотрю в сторону виллы. — Боже, Вальтерия, любовь моя… Надеюсь, что ты там не отбиваешься, а просто бежишь в сторону леса…
Девушка закусывает губу и качает головой, все еще не веря в происходящее.
— Что нам делать? — спрашивает она, и вопрос, скорее, риторический.
— Я отведу тебя в безопасное место и вернусь за остальными.
Тень уходящего света
1
Оставив Эстер под полуразрушенным мостом, переброшенным через пересохший ручей, я строго велю ей не издавать ни звука. Убедившись, что девушку здесь никто не найдет, со всех ног бегу в сторону поляны, на которой проходило торжество. В нос ударяет сильный запах гари. Сердце колотится в груди как сумасшедшее. Я не должен был уходить, но я не мог подвергнуть опасности слабого члена стаи.
Два свадебных шатра лежали на поляне, источая смрад тлеющей ткани. Белесый дым стелется по траве, клубится горьким туманом. Стараясь не закашляться, перебираюсь через поваленные столы. Возле танцевальной площадки замечаю застреленного мужчину и узнаю в нем того самого старичка, с которым разговаривал Хэлл. Сердце сжимается, и я бегу в сторону крыльца.
— Слышит меня кто-нибудь?!
Останавливаюсь посреди поляны, нырнувшей в горький смрад. Дыхание сбивается, руки дрожат. Озираясь по сторонам, пытаюсь зацепиться взглядом хотя бы за что-нибудь, что поможет мне найти свою семью.
— Помогите!
Хриплый голос заставляет подпрыгнуть на месте. На крыльце виллы замечаю грузную фигуру мужчины, облаченного в бежевый костюм. Светлую ткань пропитывает бордовый потек крови, расплывающийся на животе.
— Байрон! Золотой мой!
Я бросаюсь вперед, едва не споткнувшись о поваленную свадебную колонну. Ловко перемахнув через украшение, падаю на колени рядом с Хэллом. Мужчина прижимает увесистую ладонь к пулевому ранению и морщится.
— Бруно, — сипло говорит он. — Ты жив… Где Эстер?
— В безопасности. Что случилось, Байрон? Где остальные?
— Уоллес. — Хэлл зажмуривает глаза, стараясь побороть мучительную боль. — Он велел всем… уйти… Сказал, что будет бойня. Мы с другом попытались ему помешать. Тогда он выстрелил.
Байрон кивает на свое ранение и стонет от боли. Скинув с плеч рубашку, скручиваю плотную ткань и прикладываю к его животу. Хоть бы ему повезло больше, чем престарелому другу.
— Держи крепко. — Дрожащими руками достаю из кармана телефон. — Я сейчас.
Пока я вызываю скорую помощь и полицию, Хэлл практически отключается. Схватив Байрона за плечи, слегка нагибаюсь, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Не выключайся, Байрон! — резко говорю я. — Смотри на меня!
— Он забрал их. — Хэлл запрокидывает голову. — Это я во всем виноват. Не нужно было… не…
— Кого забрали?!
— Уоллес сказал, что застрелит Оливию, — выдыхает Байрон. — Мою дочь, Бруно! И он бы это сделал. Он бы сделал это, но ему предложили кое-что более ценное…
Я мотаю головой, хотя понимаю, от какого предложения этот ублюдок никогда бы не отказался. И Хэлл, истекающий кровью на крыльце собственной виллы, подтверждает мои опасения:
— Вальтерия сдалась им сама. — В голубых глазах Байрона блестят слезы. — Они ее заковали. Блестящие такие цепи… от которых кожа дымится.
— Серебряные. — Чувствую, как внутри закипает бессильная ярость. — Что с Оливией и Джейсоном?
— Уоллес позволил им уйти. Он забрал только их…
— Их?!
— Терри и Вальтерию, — хрипит Хэлл. — Прости меня, Бруно.
Прячу лицо в ладонях. Гнев обжигает щеки, внутри, словно ядовитый дым, разливается разочарование. Я бросил их, когда они так во мне нуждались. Меня не было рядом.
— Я рад, что ты жив, — тихо говорит Байрон. Глаза его почти закрылись. — Пожалуйста, верни их домой.
— Даже не думай так театрально умереть! — кричу я и прижимаю скрученную ткань к его ране. — В глаза смотри!
Байрон кивает и старается не отводить взгляда.
— Я ценю твою помощь. Пожалуйста, оставь меня и не теряй времени.
— Я буду здесь, пока не прибудет помощь.
— Не упорствуй. — Хэлл снова морщится. — Твое присутствие ничего не изменит. Я дождусь помощи один.
Хорошо, что ждать пришлось всего минуту. На мое счастье, медики приезжают раньше полицейских, и я успеваю скрыться, чтобы не тратить времени на бесполезные расспросы. Выгоняю нашу машину из почему-то распахнутого гаража и еду к мосту, чтобы забрать Эстер.
Девушка почти потеряла надежду на мое возвращение и очень обрадовалась, когда уже знакомый автомобиль притормозил возле ее укрытия.
Рассказав Эстер, что произошло, я долго уговаривал ее поехать на поиски брата, потому что Байрон сейчас был в безопасности — с ним работала бригада медиков. Паника давила на голову, я и сам не знал, где нам искать свою семью.
— Как нам их вернуть? — безжизненным голосом спрашивает Эстер.
— Я не знаю, я думаю. — Выкручиваю руль, выезжая на шоссе, ведущее в город. — Попробую напасть на его след.
— Как это сделать?
Я собираюсь было ответить, но чувствую, что смартфон в кармане снова вибрирует. Наверняка звонят из больницы, в которую положили Байрона.
— Алло?
— Тринадцатый.
Резко останавливаю машину на обочине. Эстер, не готовая к такому виражу, едва не падает между сидений.
— Уоллес?! — рычу я. — Где ты?! Что ты с ними сделал?!
— Ничего особенного, просто решил поэкспериментировать. Не будешь ли ты так любезен приехать на один адрес и немного помочь?
— Где тебя искать? — резко спрашиваю я.
— Записывай адрес, тринадцатый.
2
— Кажется, это здесь. — Эстер опускает глаза и сверяется с маленьким блокнотным листом. — Все верно. Думаешь, они тут?
— Возможно. Держись, пожалуйста, рядом. Там может быть ловушка.
Мы остановились возле какого-то заброшенного склада. Со стороны можно подумать, что это обыкновенное заброшенное здание, однако ошибки быть не может.
Выбиваю плечом дверь, и мы оказываемся в просторной комнате с белыми стенами. Поморщившись от слишком яркого освещения, прикрываю глаза рукой.
— Долго же вас приходится ждать!
Напротив нас загорается экран огромного плазменного телевизора.