Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова
Я подняла взгляд и увидела в зеркале вспыхнувшее пламя. У входа в зал кто-то разжег огонь. Его заметила не только я: разговоры смолкали, пары остановили кружение. Все смотрели…
О Солнцеликая, да ведь они смотрели на меня. И вовсе не огонь взвился на досках паркета – это была я. Я в волшебном платье: по ткани переливались алые, багряные, карминовые всполохи. И мои рыжие волосы, рассыпанные по плечам, тоже напоминали языки огня.
– Как же ты прекрасна, моя любимая, – тихо сказал Ник. – Ты горишь, словно пламя.
Я вздрогнула и перевела на него изумленный взгляд. Нет, он ничего не знал о рисунке, найденном в подземелье, о словах отца, просто он видел то же, что когда-то граф Уэст разглядел в юной Амалии.
Мы пошли вперед. Мне не привыкать ловить на себе восхищенные взгляды, но что-то изменилось. Я не сразу поняла что. А потом догадалась: мне улыбались и кивали. Не подобострастно, а так, как приветствуют доброго знакомого. Я улыбалась и кивала в ответ, а сама искала глазами Клару, Мальвину и Бруно, но людей вокруг было так много…
– Алисия! – раздался мелодичный голос. – Мы так тебя ждали!
Из толпы выплыли Меринда и Зея. Заклятая подруженька улыбалась, как хорек, выставив мелкие остренькие зубы. Даже у Зеи хватило ума не притворяться, но Ринду ничто не учит. Она сунулась было обниматься, но уперлась в мой взгляд, точно в стену.
– Ты обиделась, да? Обиделась? – затараторила она. – Да ведь я не знала, что это ты! Спасибо, что вытащила меня! Никогда-никогда этого не забуду!
– Пожалуйста, – усмехнулась я. – Разреши пройти. Рою привет!
– Он как раз отправился за лимонадом. Сейчас вернется. Подождете?
– Некогда.
Меринда осталась за спиной, но я кое-что вспомнила и оглянулась.
– Да, кстати: выкинь из головы все, чему я тебя учила!
Ринда растерянно заморгала, застыв на месте. Скоро толпа скрыла ее от меня. Едва ли мы когда-нибудь снова станем подругами…
Я не переставая вертела головой, силясь разглядеть знакомые лица.
– Ник, ты их видишь?
– Да! Нашу Маль трудно не заметить.
И действительно, первым делом я увидела высокую, худенькую, нескладную Мальвину, притулившуюся к колонне, а рядом с ней Бруно, который выглядел вполне солидно в строгом темном костюме, и Клару в зеленом атласном платье. Мы вынырнули из кипящего моря людей рядом с ними.
Мальвина настороженно поглядела на меня, вспыхнула и потупилась. Я знала, кого она видит: графиню, наследницу древнего рода, девушку слишком красивую, чтобы продолжать дружбу с провинциальными аристократочками. Клара всегда была побойчее, но и она держалась отстраненно.
– Здравствуй, Пеп… Простите, графиня. Мы знаем, что все это время в обличье Пеппилотты скрывалась Алисия Уэст. Хотя трудно теперь в это поверить. И ты, Ди… изменился…
Мои бедные девочки. Они были растеряны и подавлены. Бруно пожал руку Нику и тоже понурился.
– Мы собрали ваши вещи, – пискнула Маль. – Хотя… Не знаю, нужны ли вам теперь вещи Пеппи…
Она шмыгнула носом и доверчиво пояснила:
– Скучаю по Пеппи.
– Собрали вещи Пеппи? – грозно спросила я.
Лишь бы не переиграть! На девчонках и так лица нет.
– Это как? Где же я буду жить, по-вашему?
Мальвина и Клара поначалу никак не могли взять в толк, что я имею в виду. Неуверенно переглянулись.
– Выселяете меня? – нахмурила я брови.
А потом не выдержала и с писком притянула к себе сначала Маль, а потом Морковину и Бруно, Доминик обнял нас всех.
– Девочки, это же я! Я! Внутри я всё та же Пеппи!
Я шутливо подтолкнула локтем Клару.
– Тебе очень идет платье!
Поглядела на Маль.
– Замечательная прическа! Ты и мне обещала сделать, помнишь?
Я видела, как они оттаивают на глазах. Они разглядели меня настоящую.
Мы долго не могли наговориться. Мы с Домиником рассказали обо всем, что случилось в подземелье, я похвасталась колечком, выслушав ахи, охи и поздравления. А потом вспомнила об одном важном деле.
– Я отлучусь на минутку, – сказала я и жестом остановила Ника, который собрался меня сопровождать. – Нет, это личное…
Я давно заприметила тонкую фигурку в светлом платье и направилась прямиком к ней.
Белль, увидев меня, прервала беседу с симпатичным молодым ведуном и, распрямив плечи, ждала, пока я подойду.
– Привет, Белль.
– Здравствуй, Алисия.
Мы некоторое время молчали. Все же мне с непривычки нелегко подбирать подходящие слова. Хотя к чему усложнять? Есть одно надежное слово…
– Извини, – произнесла я. – Я была не права. Шутка оказалась не смешная. Я не хотела тебя обидеть.
Я развела руками.
– Вернее… хотела. Но прошу прощения за эту выходку.
Белль испытующе посмотрела мне в лицо, как тогда, стоя в тени колонны, и я снова отметила, какие красивые у нее глаза. Да только теперь доверчивости в них поубавилось. Я ждала, что сейчас она развернется, уйдет и будет права…
– Прощаю, – улыбнулась Белль. – И ты меня прости. Я ничего не знала про заклятие.
– А! – махнула я рукой. – Ерунда. Было весело!
– Представляю! – вздохнула Белль, прекрасно понимая, что весельем тут и не пахло.
Зазвучали первые такты вальса первокурсников, и Ник, будто по волшебству, вырос рядом со мной.
– Белль, я должен украсть свою невесту! Мы еще ни разу не танцевали сегодня.
– Невесту? Поздравляю вас!
– Спасибо! – кивнула я. – Еще увидимся!
Ник увлек меня за собой. Мы закружились, подхваченные вихрем вальса. Рука в руке, глаза в глаза. Одни во всем мире.
Алисия Уэст и Доминик Алард притягивали к себе восторженные взгляды. Такие прекрасные молодые аристократы, утонченные, грациозные!.. И никто не знал, что внутри нас держатся за руки Ди и Пеппи.
– Ди и Пеппи навсегда, – прошептала я.
Ник наклонился и коснулся губами моих губ.
– Навсегда, – подтвердил он.
1
У. Шекспир. Сонет 23. Пер. С. Маршака.