Тень заговора - Злата Иволга
На звук поворачивающегося ключа в двери она вернулась к столику и взяла в руки пустой графин. Не ахти какое оружие, но так она себя чувствовала спокойнее. Она была почти уверена, что знает того, кто сейчас должен зайти в комнату.
— Проклятие, вы кто?! — не очень вежливо воскликнула Кьяра, когда поняла, что ошиблась — у двери стоял незнакомый человек с одинокой свечой в руке и пристально смотрел на нее. В тусклом свете было заметен только светлый цвет волос.
— Если поставите графин на место, то узнаете, — раздался его голос, ключ в замке опять повернулся, и Кьяра ловко метнула свое оружие, целясь в голову незнакомца. Тот пригнулся, и графин с грохотом разбился об дверь.
— Немедленно прекратите! — Мужчина поставил подсвечник на пол и стал приближаться к ней.
— Еще чего, — сказала Кьяра, забирая со столика следующий сосуд. К сожалению, он не был пустым, однако Кьяру это не смутило. Смутило то, что в следующую секунду незнакомец оказался на расстоянии вытянутой руки, а у ее горла блеснуло лезвие сабли. Другой рукой мужчина выхватил у нее графин прежде, чем она его успела уронить, и поставил обратно на столик.
— Может, меня и не одобрили бы за то, что я вломился в комнату к даме с оружием, — сказал он, заставляя Кьяру пятиться к кровати. — Но лучше проблемы с этикетом, чем с разбитой головой.
Только когда Кьяра плюхнулась на кровать, он остановился, положил саблю плашмя на ее плечо, наклонился к ней и внезапно улыбнулся. От этой улыбки натянутые нервы Кьяры готовы были разорваться на тысячу кусочков. Вопреки ее ожиданиям улыбался незнакомец вовсе не нагло и угрожающе, а тепло и немного лукаво. В его глазах светились непонятные Кьяре озорные искорки, а от тела шел тот самый странный аромат, который она почувствовала, придя в сознание. У него были тонкие благородные черты лица, маленькая родинка над верхней губой, притягательные зеленые глаза и необыкновенно красивые густые и блестящие волосы, небрежно падавшие на широкие плечи.
— Интересное у вас оружие, — пробормотала Кьяра, косясь на саблю, рукоять которой сжимала сильная ухоженная рука.
— Значит, разбитая голова это моя награда за ваше спасение от банды убийц? Вы всегда так благодарите?
— Я не верю вам, — буркнула Кьяра, отводя взгляд от сабли и смотря в сторону. — Докажите сначала, что вы не с ними.
Он чуть склонил голову набок.
— Если я уберу оружие, вы обещаете, что не броситесь на меня?
— Если вы ответите на мои вопросы, то обещаю спокойную беседу.
Он отвел саблю и выпрямился.
— У меня тоже есть вопросы. Предлагаю сесть в кресла.
Кьяра с опаской воспользовалась его предложением.
— Кто вы такой? — снова спросила она, не дожидаясь, пока незнакомец сам начнет разговор.
— Сожалею, но пока не могу ответить на этот вопрос.
— Прекрасно, — место раздражению и страху уступила холодная ярость. Кьяра была уверена, что приключившаяся с ней история не обошлась без Зигфрида. — И как прикажете к вам обращаться?
— Меня зовут Кадир. А ваше имя, если я не ошибся сегодня подворотней, Кьяра?
— Не ошиблись, — угрюмо отозвалась Кьяра. — Я герцогиня Кьяра из Морской Длани!
— Простите. Я как-то подзабыл. — Он снова улыбался.
Кьяра начинала паниковать. Если это шутка, то на редкость неумная. Больше похоже на насмешку. Неужели Зигфрид соорудил для нее хитроумную ловушку? Иначе зачем было этому странному человеку подстраивать ее чудесное спасение? Кьяра попыталась ответить себе на этот вопрос, но только поморщилась от нового приступа головной боли.
— Зачем тогда эти уточнения? — буркнула она. — Поезжайте к Зигфриду и попросите повтора инструктажа.
— А почему вы решили, что я как-то связан с ним? — В его глазах мелькнул неподдельный интерес.
— Так мы ни к чему не придем. Если вы намерены убить меня, то давайте быстрее, все равно от меня ничего не узнаете.
Она сказала так наудачу, стараясь не выдать снова поглотивший ее страх и нежелание умирать.
Человек, назвавшийся Кадиром, молчал и смотрел на нее. Кьяра старательно отводила глаза.
— Даже если бы я и хотел… Подождите! — воскликнул он, увидев, что рука Кьяры потянулась к графину. — Я не собираюсь вас убивать. И эти типы, судя по всему, тоже не хотели. Они слишком долго шли за вами и осторожно подкрадывались. — Он сделал паузу, задумавшись. — Почему вы подозревает Зигфрида?
— Право, не знаю, кому я еще могла насолить, — отрывисто сказала Кьяра, искоса посматривая на него. О странной оговорке незнакомца, назвавшего герцога крови по имени, она решила подумать позже. Так же, как о сабле и экзотическом запахе духов.
— А герцогу Зигфриду, значит, успели. Поэтому и сбежали из Морской Длани?
— Это не ваше дело! — рассердилась Кьяра. — Вы ударили меня по голове, спрятали мою обувь, заперли в этой комнате. Верните сапоги, я хочу уйти!
— По голове вы получили потому, что вырывались и мешали мне. Обувь я с вас снял, потому что не хотел, чтобы вы сбежали и от меня тоже. И я не верну ее вам, потому что хочу знать кое-что очень важное для меня.
— Сомневаюсь, что мне известно то, что вас может заинтересовать. Или убивайте, или отпускайте меня.
Он вздохнул.
— Пожалуйста, сядьте.
— Откройте дверь.
— Нет.
— Все духи мира, дайте мне ключ!
Кадир вскочил, схватил ее в охапку и, прежде чем она успела дотянуться до сабли, небрежно прислоненной к кровати, запихнул Кьяру в кресло. Держа руки на ее плечах, он приблизил свое лицо почти вплотную к ее, и тихо сказал:
— Не стоит здесь кричать и бегать в одиночку. Люди не поймут. Верите вы мне или нет, ваше дело. Есть вещи, о которых мы должны поговорить. Последний раз я взываю к вашему благоразумию, иначе…
— Иначе что? — хрипло спросила Кьяра, пытаясь отвернуться. Аромат, идущий от его тела, и звук голоса, в котором слышался еле заметный акцент, вызывал смутное беспокойство. К тому же волосы его были не просто светлыми, а какого-то интересного необычного оттенка. Казалось, они отливают или жемчугом, или серебром, и Кьяре ни с того ни с сего