Непокорная Зои - Лиззи Форд
― Захвати несколько энергетиков. Они сегодня понадобятся, ― распорядилась Оливия, указывая на небольшой поднос с банками размером с большой палец. ― Возьми парочку для Викки. Мы не можем ее найти.
Зои взяла четыре и сунула их в карман. Она не стала говорить о том, что знает, где на самом деле находится Викки. Оливия убрала устройство, которое держала в руке, в задний карман, не сводя глаз с Зои.
― Утром ты снова опоздала, ― сказала Оливия.
― Как обычно по пятницам, ― ответила Зои, пожимая плечами. ― Я люблю поспать.
Оливия пару секунд смотрела на нее, но ее мысли явно были где-то далеко, иначе бы она сразу раскусила ложь Зои.
― Во-первых, мы ожидаем, что камбионы нападут на нас сегодня утром. Хайди получила информацию меньше часа назад. Мы привели всех в состояние боевой готовности.
Зои застыла.
― Мы уже эвакуировали Совет и готовимся сделать то же самое с Покровителями и другими высокопоставленными членами Суккубатти, ― продолжила Оливия. ― Ходят слухи о гражданской войне, назревающей среди Инкубатти, и этим ублюдкам удалось втянуть в нее нас. На данный момент неизвестно, кто на чьей стороне.
Страх пронзил Зои. Разве она только что не говорила с Дэкланом об этой самой проблеме?
― Ты была с Дэкланом прошлой ночью?
Зои кивнула.
― Будем надеяться, что он на нашей стороне. ― Оливия оглядела ее. ― Зои, есть кое-что, что, мне кажется, я должна сказать тебе сейчас, на случай, если всё обернется плохо. ― Ее магия окружила Зои, снова борясь с магией Дэклана за влияние на полукровку. ― Ты, Викки и остальные девушки из команды «Р»…. ― Оливия сделала паузу.
Зои отступила назад, не ожидая увидеть сомнение на лице суккуба, отвечающей за безопасность общества. Страх поселился в животе, и Зои поймала себя на том, что думает о Дэклане, чтобы удержаться от побега.
― Вы все мои… отпрыски. Двадцать три года назад я дала свою ДНК суррогатным матерям, которые родили вас. Я поместила вас всех в приемные семьи к людям, которые являлись союзниками Суккубатти. ― Оливия говорила с трудом, ее челюсти были сжаты, как будто она не хотела рассказывать Зои об этом. ― Я присматривала за вами всю вашу жизнь. В отношении команды «Р» я отдала строгий приказ не выводить вас из отряда, как остальных полукровок, когда им исполняется двадцать два.
Зои пошевелилась, неуверенная, что ей это не послышалось. Она никогда не думала, что такое возможно. Вместо того, чтобы слепо доверять Оливии, она пообещала себе спросить об этом Профессора, который не станет скрывать от нее подобную правду.
― Я знала, что ты будешь сильной, и я знала, что тебе суждено стать родственной душой инкуба. Я только не ожидала, что ты станешь жертвой такого инкуба, как Дэклан. Он более сообразителен, чем остальные из этих скотов, и это меня беспокоит. Вчера я предупреждала тебя не доверять ему и напомню об этом снова: прямо сейчас он не представляет для тебя угрозы. Но скоро он может ею стать. Наша разведка уверена, что Силовики знают, что ты моя дочь, а значит, они могут использовать тебя, чтобы добраться до меня.
― Откуда? ― спросила Зои. ― Даже я этого не знала!
Они следили за тобой и за мной в течение очень долгого времени, и за последние несколько лет мы не раз обменивались захваченными шпионами. Об этом есть записи, и, как только мы эвакуируем всех и окажемся в безопасности, ты сможешь их просмотреть, чтобы убедиться, ― сказала Оливия. ― У нас с тобой одинаковые глаза и схожий темперамент. Разве ты никогда этого не замечала?
Зои не собиралась смотреть в зеркало, чтобы сравнить цвет глаз. Она также не верила, что Оливия принимает близко к сердцу ее интересы. Все её слова и время, которое она выбрала для признания, казались неправильными.
― Как бы то ни было, Дэклан не преминет использовать это знание, чтобы настроить тебя против твоей собственной семьи.
Семья. Три дня назад у Зои никого не было, и вдруг у нее появились мать, сестры и муж. Она всегда чувствовала связь с Викки, которая была ее лучшей подругой на протяжении десяти лет. Мысль о том, что Викки и другие девушки из команды «Р» были ее сестрами, была приятной. Мысль о том, что Оливия может быть их матерью, приводила в ужас.
Казалось, Оливия ждет ответа. На этот раз Зои нечего было сказать.
― Не позволяй никому причинять вред твоей семье, Зои. Твое место среди Суккубатти. Тебя не вербовали, потому что мы всегда знали, что ты одна из нас. Когда все это закончится, я планирую назначить тебя ответственной за оперативный отдел. Ты более чем заслужила это.
― Полукровку? ― изумленно выдавила Зои.
― Не просто какую-то полукровку, а ту, у которой есть преимущества человека и сила суккуба. Ты ― мое величайшее творение. ― Глаза Оливии загорелись так, что Зои снова медленно отшагнула к двери. ― Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты обеспечила безопасность Покровителей, начиная с Профессора. Они уязвимы за пределами кампуса.
Профессор был в опасности. Это Зои понимала. Она кивнула, в ее голове царил хаос из магии и откровений, которые она всё ещё не переварила.
― Мы еще поговорим об этом позже, ― добавила Оливия с улыбкой.
Зои убежала. Она бросилась к раздевалке. Ошеломленная всем, что узнала, она едва осознавала, что переодевается и хватает свои счастливые ножи. Казалось, весь мир пытается раздавить ее. Тяжело дыша, она не выходила из оцепенения, пока прохладный, моросящий весенний воздух округа Колумбия не проник в ее легкие.
Признаки того, что кампус пребывал в состоянии боевой готовности, были очевидны: охранники в черном расхаживали среди многочисленных зданий штаб-квартиры. Постоянный поток охотниц двигался к оружейному складу, расположенному под автостоянкой, и обратно. Одни заняли позиции у ворот, другие ― вокруг штаба.
Никто из них не направлялся к Покровителям. Раздраженная, Зои побежала через ворота к внешней стороне кампуса. Почти сразу же она почувствовала присутствие камбионов. Она так спешила