Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул
— Давай всё будет по-настоящему, — предложил ей. — Как будто нас никто и ничто не вынуждало. Давай?
— Я… не знаю, — она уткнулась мне в шею, пряча лицо и дрожа. Но не от страха. Я знал, чувствовал это.
— Просто позволь этому быть, Кэтлин. Позволь нам быть.
Она вздохнула, приподняла голову, встречаясь со мной взглядом.
— Я запуталась. В голове всё смешалось.
Воспользовавшись моментом, я коснулся губами её щеки и, не увидев сопротивления, поцеловал уголок губ и сами губы.
— Наоборот. Всё только встало на места, — прошептал и повторил поцелуй.
Всё так, как должно быть. Теперь я понял это. Осознал. Неважно, как всё началось. Неважно, как продолжилось. Главное, что сейчас мы рядом и нам хорошо. Наверно, впервые за всё это время. Такое счастье стоит борьбы. Оно стоит сражения.
— Завтра утром пойдём в библиотеку, — сказал я решительно. — Можно даже сегодня. Пока ты рядом, у меня не получается болеть.
— Нет, пойдём завтра, — возразила она. — Не хватало, чтобы ты опять слёг, — обеспокоившись собственными словами, она приложила ладонь к моему лбу. — Жара нет, — удивилась искренне. — А недавно ты был горячий.
— Говорю же, рядом с тобой не получается болеть.
— Ну раз так, у тебя больше нет причин отказываться от еды, — припечатала она, хитро улыбаясь. — Скажу, чтобы несли сюда всего и побольше.
Раскрасневшаяся от смущения и улыбчивая, Кэтлин была мало похожа на ту девушку, кого я притащил на остров волоком. Настороженная, разгневанная и печальная — такой она была тогда. И мне бы очень хотелось, чтобы те времена никогда не повторились.
— Да, пусть несут всё, что есть. Я зверски голоден, — признался и не соврал. Как только жар отступил, желудок свело спазмом.
Кэтлин упорхнула, а я, устроившись поудобнее на подушках, заулыбался. В груди разливалась благодарность за то, что я нашёл свою эн-нари и не позволил обстоятельствам встать между нами стеной. Мы вместе и потому преодолеем любые препятствия. Справимся с любыми невзгодами. Главное, теперь вернуть контроль над островом и понять, какие тайны скрываются в его прошлом.
***
Каталина Арди
Прошлое острова — вот что мы искали в библиотеке Верхней резиденции. Нам предстояло проверить сотни, если не тысячи книг и справочников, чтобы пролить свет на события минувших дней.
Наутро, когда и жар, и боль от камней отступили окончательно, Освальд с воодушевлением повёл меня очередным подземным коридором туда, где мало кому удавалось побывать. Сотни лет эрры Иль-Нойер собирали книги и документы в своей библиотеке. Она охранялась почти так же тщательно, как и Древо. Коридоры, ведущие к ней, были заговорены, и только эрр и его приближённые могли найти туда дорогу.
Мы шли в полумраке, и эхо наших шагов отражалось от стен и разносилось по коридору. Пустынному и почти нехоженому. По пути мы с Освальдом держались за руки, и от этого я испытывала какое-то особое волнение. Потому что супруг находился ко мне так близко и потому что мы могли уже сегодня узнать, что скрывали служительницы от ильнойерцев.
Дорога до библиотеки оказалась не такой длинной, как до Древа. Ведущая к ней лестница тоже. Спустившись в обустроенную под землёй библиотечную комнату, Освальд зажёг масляную лампу и поднял повыше, чтобы я могла рассмотреть ряды стеллажей, доверху заполненные книгами. Стоило мне их увидеть, как радостное предвкушение сменилось ужасом.
— О Твердыня! Сколько же их здесь? — воскликнула я, обводя взглядом бесконечные полки.
— Если честно, не считал. Много, как видишь. Начнём с тех, что выглядят старыми, — предложил Освальд.
— Но они все выглядят старыми…
— Тогда поищем те, что старее других.
Задача оказалась не из лёгких. Мы выбрали один стеллаж и начали просматривать корешки книг на нижних полках, потом придвинули лестницы и поднялись повыше. Доставали те фолианты, что казались наиболее старыми и могли содержать что-нибудь об истории острова. Когда на столе набралось несколько стопок книг, мы принялись за их беглое изучение. Пролистывая страницы, я читала заголовки, но не находила ничего хотя бы отдалённо подходящего.
Зато наткнулась на упоминание Тэинора. Книга была посвящена заклинанию камней и рассказывала о высшем заклятии. О том, которое по силе превосходило даже преобразование. Оказывается, чтобы кристалл мог превратиться в подземное Древо, его нужно наполнять силой не одну сотню лет и соблюдать немало условий. И даже тогда нет гарантий, что появится росток, способный стать Тэинором.
— Удивительно, — прошептала я, разглядывая изображения каменных деревьев разных мастей.
— Согласен, — Освальд наклонился и заглянул в мою книгу. — Но есть нечто ещё более удивительное, — сказал он с улыбкой. — Такие ростки выращивают на Иль-Нойер.
— Ростки? — переспросила я. — То есть не один и не два. Здесь их много? — это казалось не удивительным, а невозможным. Для того чтобы появился хотя бы один такой росток, требовалось огромное количество силы и сотни лет.
— Целый сад, — улыбка на губах Освальда растянулась ещё шире. — Единственный в нашем королевстве. Раньше на материке была ещё пара таких же, но они давно утеряны. Чтобы поддерживать в них жизнь, нужно жертвовать большое количество силы. В других герцогствах для этого просто нет столько заклинательниц, — в голосе Освальда слышалась гордость, но мне она казалась неуместной. Цена, которую платили те заклинательницы, была непомерно высока.
— Будь их воля, они бы давно покинули Иль-Нойер, — ответила я с досадой.
— Ну это, как знать, — возразил супруг. — Если любишь родные земли и можешь жить на них счастливо, то зачем их покидать?
— В том и дело, что мало кто из заклинательниц живёт здесь счастливо.
— Но ведь это мы с тобой и хотим исправить.
— Да, это и хотим, — согласилась я и опустила взгляд на изображения деревьев.
— Можем посмотреть на них вживую, — предложил Освальд. — Каменный сад находится под Верхней резиденцией. Устроим прогулку и свидание. Ни один другой мужчина не смог бы показать тебе нечто подобное. Что думаешь? Согласна?
— Думаю, что может мне и вправду повезло с супругом.
— А ты сомневалась? — оскорбился он. — Я, вообще-то, потомственный эрр.
— А я, вообще-то, избранная Твердыней заклинательница. Тоже, знаешь ли, штучный товар.
Мы взглянули друг на друга и расхохотались. Смеялись так, что на глазах у меня выступили слёзы.
— Посмотрим завтра, что у тебя за Каменный сад. А то, может, там и хвастаться нечем.
Глава 27
Каталина Арди
Вечно зелёные — камни в этом подземелье. Вечно цветущие — бутоны в этом подземелье. Вечно молчаливые — стены в этом подземелье.
Мы шли по тропинке подземного сада, и его тусклый свет наполнял пространство таинственностью и манил