Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул краткое содержание
Вы когда-нибудь падали в обморок перед незнакомцем? Мой недавний опыт показывает, что идея не очень. Мало того что бессознательную меня записали в невесты и погрузили на корабль, так ещё и «жених» оказался печально известным Скованным лордом. Говорят, из своей супруги он выпьет всю жизненную силу до капли. Именно так поступали со своими жёнами и его отец, и дед, и прадед. Такую участь мой самозваный благоверный готовил и мне. Вот только я к нему в супруги не напрашивалась и своей жизнью делиться не собиралась!.. ОДНОТОМНИК История читается независимо от 1й книги цикла.
Невеста скованного лорда (СИ) читать онлайн бесплатно
Невеста скованного лорда
Глава 1
— Наконец-то очнулась, — незнакомый голос и практически незнакомый мужчина. Волосы тёмные как ночь. Глаза чёрные, как уголь. И слегка загорелая кожа на мужественном лице.
— Кто вы? — мой вопрос почти утонул в плеске волн. Комната, в которой я лежала на пуховой кровати, покачнулась. Медленно вправо. Потом медленно влево. — И где мы?
Обвела взглядом интерьер. Деревянный потолок с перекладинами, такие же деревянные стены, заставленные сундуками, из единственного узкого окошка в противоположной стене на пол падал косой луч света. В воздухе пахло сыростью и немного солью.
— Кхм… — нависавший надо мной брюнет отчего-то сконфузился. — Мы в дороге, — ответил он расплывчато.
— В дороге куда? — в мыслях пронеслись последние воспоминания. Я — пытаюсь сообщить о пропаже своей госпожи. Он — этот же незнакомый брюнет — входит в комнату леди Мунтэ. И в ту же секунду кожу на моей спине обжигает дикая боль. Поворачиваюсь на звук его шагов, вижу угольные глаза, и пол начинает уходить из-под ног. После этого — провал. — Куда мы едем? — повторила я настойчивей.
— Плывём, — насмешливое в ответ. Но за этой насмешкой чувствовалось напряжение, а не беззаботность.
— Так куда же?
— Видишь ли, у меня есть остров, — незнакомец не стал расшаркиваться на «вы» и прочие любезности. — И ты плывёшь ко мне… погостить.
— В гости? — ни разу из обморока я не перемещалась в гости. Тем более к кому-то, кого вижу второй раз в жизни.
— Ну-у да, — подтвердил брюнет, чуть отсаживаясь и протягивая мне ладонь. — Продолжительные гости, — добавил после некоторых раздумий.
Поколебавшись немного, я взяла предложенную брюнетом руку. Он помог мне присесть в кровати и даже подушку поправил у меня за спиной.
— И насколько продолжительно я буду гостить?
На губах брюнета заиграла до неожиданности обворожительная улыбка. У меня даже сердце на мгновение забилось чаще.
— Надеюсь, пожизненно, — ответил он, разрушая магию своего обаяния.
В каюте повисла тишина. Поначалу я приняла его слова за шутку, но незнакомец не смеялся и, похоже, не шутил.
— Угу, — кивнула я, пытаясь сообразить, как обычный обморок мог обернуться морским путешествием в один конец. — Пожалуй, на этот счёт у меня будут возражения, — подытожила висевшую между нами тишину.
— Возражения — это похвально, — согласился незнакомец, — но бесполезно. Корабль — мой, так? — я молчала. — Так, — ответил брюнет за меня. — И плывёт он исключительно туда, кудаяукажу. А указываю я на свой остров.
— Вам что на острове камеристок не хватает? — вспылила я вдруг.
— С камеристками у нас проблем нет, милая Кэтлин, — брюнету откуда-то было известно моё имя. Только звали меня не Кэтлин, а Кэт. — А вот с невестами дела обстоят куда хуже. Вот у меня, например, — он всплеснул руками, — была когда-то невеста, — и замолчал.
— И что с ней стало?
— Несколько дней назад я бы ответил, что мою невесту похитили и судьба её неизвестна.
— А теперь, что вы ответите?
— А теперь я скажу, что с ней удивительным образом всё в порядке, — он довольно ухмыльнулся, глядя на меня. — И добавлю, что сейчас она возвращается домой вместе со мной.
В груди похолодело. Это он обо мне говорил, что ли? Какая я ему невеста? Меня, кроме него, никогда и никто не похищал. Я и в море-то впервые оказалась.
— Тут какая-то ошибка, — сказала я решительно. — Вы меня с кем-то перепутали.
— КаталинаАрди, родилась на острове Иль-Нойер. Дочь предателей Сильвии и Ромула Арди.
— Я же говорю, тут ошибка, — начала я закипать. И подавшись вперёд, с вызовом посмотрела в угольные глаза этого сумасшедшего. — Меня зовут Кэт, а не Каталина. И фамилия у меня Симас. Я родилась на материке, а не на… — запнулась, припоминая название, и, вспомнив, закончила уже испуганным шёпотом, — островеИль-Нойер… Вы что, тот самый лорд?
— Который из? — брюнет приподнял бровь, якобы не догадываясь, о ком я говорила.
— На Иль-Нойер только один лорд, — мои пальцы невольно вцепились в простыни. — Вы тот, который Скованный?
От одного упоминания о нём по спине пробежал холодок. Чего я только ни слышала об эррах острова Иль-Нойер. Но самые страшные рассказы были про их несчастных жён. Девушек готовили к столь печальной судьбе с самого детства и отдавали замуж в день совершеннолетия. Но брак, к которому они так долго готовились, никогда не бывал долог. Из своих юных жён эрры Иль-Нойер выпивали жизненную силу, всю до последней капли.
Я прошлась глазами по каюте, ища, чем можно оглушить моего похитителя.
— Мы далеко от берега, Кэтлин, — сказал брюнет, заметив направление моего взгляда. — Одна не доплывёшь.
— Так вы действительнотот самый? — сердце в груди колотилось, словно бешеное. Не знаю, как меня угораздило попасть на этот корабль и каким образом я превратилась из камеристки Кэт Симас в похищенную Каталину Арди, но эту ошибку нужно было исправлять немедленно.
— А что такого ужасного втом самомлорде? — в голосе брюнета слышалась обида. — И кстати, у него тоже есть имя. Освальд Воллен Шенье, граф Ильнорский к твоим услугам, — брюнет слегка поклонился. — Крайне рад знакомству, Кэтлин.
— Радость не взаимна, — ответила я дрогнувшим голосом и вжалась спиной в подушку. — Верните меня, пожалуйста, во Флуэн. Я никакая не Каталина и на вашем острове мне находиться незачем.
— Боюсь, этого я сделать не могу, — ответил он с сожалением настолько искренним, что я почти ему поверила.
— А что тогда выможетесделать?! — в моём голосе стали появляться нотки истерики.
Он усмехнулся с явной горечью.
— Могу, как честный мужчина, на тебе жениться.
— Честные мужчины не похищают девушек и не затаскивают их на корабль, пока те без сознания. — Собравшись с мужеством, я посмотрела в угольные глаза Скованного лорда. — Я требую вернуть меня во Флуэн.
— Я тоже хотел бы много чего потребовать. От своей судьбы, например, — пояснил он. — Но ей мои требования глубоко безразличны. Как и мне — твои, — в его взгляде читалась ответная решимость. — Сегодня вечером мы прибудем в Ильнорский порт, а завтра — поженимся.
— Да не могу я быть вашей невестой! — закричала я, выхватывая лежавшую под моей спиной подушку и пихая её в самозваного жениха. — Говорю же, я никакая не Каталина.
— Уверена? — спросил брюнет ухмыляясь.
— Уверена, — прорычала я в ответ.
— Тогда это что? — отбросив на пол подушку, он ринулся ко мне и начал стягивать с меня платье. Завязки на груди отчего-то уже были развязаны. Я закричала и стала отбиваться, но брюнет с бешеным остервенением сдёргивал ткань вниз