Фантазм - Кейли Смит
— Если я не буду сдерживаться, то долго не продержусь, — простонал он, хватая её за волосы на затылке.
Она никогда не брала его целиком, но сейчас была полна решимости попробовать. Охватив его основание одной рукой, она втянула в себя его головку, заставляя его толкнуться вперёд с проклятием, и ещё несколько дюймов исчезли в её губах. Его рука на её волосах осторожно направляла его всё глубже, и она жадно принимала его. Второй рукой она упёрлась в его бедро для равновесия, продолжая поглощать его сантиметр за сантиметром, пока не почувствовала, как он коснулся её горла.
— Чёрт, ангел, — выдохнул он. — Твои губы — это настоящий рай.
Её возбуждало то, как он хвалил её, когда она делала что-то, что ему нравилось. Хриплые, прерывистые вздохи вырывались из его горла, давая ей понять, что он наслаждался каждым мгновением. С ним она чувствовала себя в безопасности, могла исследовать его тело без страха или стеснения.
Она продолжала усиливать ритм, сжимая губы всё крепче, и его рука всё сильнее впивалась в её волосы. Она знала, что он уже на грани.
— Ты делаешь это просто великолепно, — поощрял он её. — Посмотри на меня, ангел.
Она подняла взгляд и встретила его полный страсти взгляд, крепко держась за его бёдра, чтобы принять его до конца в последние моменты. Его рык удовольствия стал последним звуком, когда он кончил с небывалой силой.
Вытерев губы тыльной стороной руки, она позволила ему помочь ей встать. Он обнял её за талию одной рукой, а второй нежно массировал её голову там, где до этого тянул за волосы. Она довольно замурлыкала, когда он осыпал горячими поцелуями её шею и место за ухом.
— Если бы я когда-нибудь поклонялся божеству, — прошептал он, — это была бы ты.
— Моё тело — твой алтарь, — ответила она.
Он прошептал её имя — нет, он не просто прошептал его, он произнёс его, будто призывая. Ванная исчезла, когда он переместил их в спальню. Он прижал её под собой, щелчком пальцев убрав свою одежду, и одним движением снова погрузился в неё. Их поцелуи стали сладкими, затяжными, каждый толчок его бедер, каждый прерывистый вдох усиливал связь между ними. Это было нечто, что выходило за пределы жизни и смерти. В этот момент он не был Фантомом, а она — смертной. Это было не просто слияние их тел, но и их душ.
— Офелия, я— начал он, но не успел договорить. Кто-то внезапно появился в комнате, у подножия кровати.
— Как я люблю представления после ужина, — рассмеялся Джаспер, держа на руках По и наблюдая за компрометирующей сценой.
Офелия была уверена, что кот бросил на них осуждающий взгляд, когда она вскрикнула от неожиданности и попыталась прикрыться. Её тело залилось румянцем от смущения, застигнутого в такой интимный момент.
Блэквелл использовал свою магию, чтобы одеть их обоих, прежде чем спрыгнуть с кровати и подойти к Джасперу.
— Ты рано, — заметил он.
— Разве? — с притворной невинностью ответил Джаспер, его тон явно выдавал, что он прекрасно знал, что делает.
— Рано для чего? — спросила Офелия, слезая с кровати и поправляя нежное чёрное платье, в которое её облачил Блэквелл. Оно было украшено лентами и бантами с вышитыми по краям маленькими красными розами.
— Этот твой Призрак попросил меня узнать, что случилось с твоими родителями, — сообщил Джаспер. — Он сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться. Рад сообщить, что у меня есть информация, которую вы ищете.
Офелия застыла в изумлении, прежде чем повернуть взгляд на Блэквелла.
— Что ты предложил взамен? — спросила она.
— Ничего важного, — покачал он головой. — Не волнуйся об этом.
— Он скромничает, — вмешался Джаспер, усмехнувшись. Улыбка была далека от доброй. — Он отдал три года своих воспоминаний за эту информацию. Когда вернётесь в кровать, не забудь, как следует отблагодарить его за это.
— Заткнись, Джаспер, — прорычал Блэквелл, затем посмотрел на Офелию. — Ты можешь не слушать то, что он узнал, если не хочешь. Не думай о том, что я заплатил — это твоё решение.
Они оба ждали, пока Офелия проанализирует свои чувства. С одной стороны, если бы её мать хотела, чтобы она знала правду, то рассказала бы сама. Но с другой стороны…
— Это что-то плохое? — спросила она у Джаспера.
— Зависит от твоего представления о плохом, — сказал он. — Мне нужно напомнить, что я дьявол, дорогая? Вряд ли наши критерии добра и зла совпадают.
Офелия глубоко вздохнула.
— Ладно, что ты узнал?
— Почему бы нам не обсудить это где-то в другом месте? Там, где не пахнет цветами и сексом, — предложил он, а затем обратился к Блэквеллу: — В баре?
Блэквелл кивнул, и Джаспер исчез, забрав с собой По. Блэквелл повернулся к Офелии, аккуратно взяв её за подбородок и заставив её взглянуть ему в глаза.
— Ты уверена, что хочешь узнать, что он нашёл? Ты всё ещё можешь передумать.
— Уверена, — сказала она.
Он кивнул с пониманием, с нежностью поцеловав переносицу, прежде чем притянуть её к себе, чтобы переместить их следом за Джаспером.
— Надеюсь, ты понимаешь, что мы закончим то, что этот ублюдок прервал, позже, — прошептал он.
— Можешь не сомневаться, — ответила она, как раз перед тем, как они исчезли.
Джаспер насвистывал себе под нос, готовя напитки для себя и Блэквелла, а Офелия тем временем устроилась на диване рядом с По. Джаспер протянул ей бокал с тёмной жидкостью, и Блэквелл усмехнулся, когда она, поморщившись, вежливо отказалась.
— Итак, с чего бы мне начать? — спросил Джаспер, помешивая свой напиток.
— С начала? — предложила она.
— Это неинтересно, — покачал головой Джаспер. — Может, хочешь сначала услышать хорошие новости или плохие?
— Плохие, — ответила она без колебаний.
— Твои родители влюбились друг в друга здесь, в Фантазме, — сказал он с весёлой улыбкой.
Она сморщилась.
— Тогда какие же хорошие?
— Ты была зачата именно здесь, в то время, — подняв бокал в её сторону, добавил он. — Разве это не здорово? Впервые такое происходит, насколько я помню.
— У нас точно разные понятия о хорошем и плохом, — сказала она в ужасе. — Объясни мне, что значит эта штука с влюблёнными здесь. Я не понимаю.
Блэквелл и Джаспер обменялись многозначительными взглядами. Затем Блэквелл признался:
— Нам нельзя это обсуждать. Это связано с создателем и—
— С этим Салемаеструсом, верно? — перебила она. — Синклер рассказал мне о нём.
Блэквелл отшатнулся от неожиданности, а взгляд Джаспера потемнел.
— Что, именно, он тебе рассказал об этом… существе? — осторожно спросил Джаспер.
— Что он