Южная пустошь 7 - Алёна Цветкова
— Ты знаешь что случилось? — Анни смотрела на меня с тревогой. — Я ничего не увидела. Просто все разом исчезло все. Как будто бы все княжеские рода пропали. Разом… При этом было такое возмущение на изнанке… Мы все это почувствовали.
— Знаю, — кивнула я. И пообещала, незаметно моргнув в сторону Хурры. — попозже расскажу.
Уж кого-кого, а свою дочь я знаю, как облупленную. Если она услышит про Го и про то, что юный древний князь с помощью силы Богов способен покорить измененную тварь, то нам ни за что не избежать «полевых испытаний». А мне не хотелось бы устраивать в крепости еще больший бардак, чем уже устроили мои детишки.
Анни с улыбкой кивнула. Она тоже знала свою сестру.
— Тогда мы с Гиремом решили, что лучше остаться в султанате… Здесь хотя бы есть безопасное место — старый храм Аддии.
— Это не мой храм, — тут же подняла голову Хурра, которая как будто бы только что спорила с Деливом из-за какой-то книжки, тыча пальчиком в страницу, испещренную вязью аддийской письменности. Я свободно говорила на аддийском и могла различать витиеватые, как традиционная аддийская речь, буквы, чтобы суметь разобрать текст официальной переписки и сравнить с переводом. Но мои дети, кажется продвинулись гораздо дальше и читали круглые кружевные строки так же свободно, как и грилорские.
— Не твой, — кивнула я. — Это храм Великом Матери… Когда-то давно здесь жила Ее верховная жрица.
— Это не мой храм, — Виктория повторила вслед за сестрой. И пояснила, увидев мое вытянувшееся от удивления лицо. — Этот храм уже был, когда Великая Мать пришла… Жрицы просто заняли это место, потому что здесь Божественная сила очень хорошо резонирует.
— Уже был? Но как? Кто его тогда построил, если не… — я запнулась.
— А потом мы построили еще три, — Викуша укачивала тряпичную куклу, как самая обычная девочка четырех лет. И от этого странного расхождения между действиями и словами, казалось, что это просто фантазии. Если бы я не знала, что в крови Викуши наследие Великой матери, я посмеялась бы. Но сейчас мне было совсем не смешно. — Для всех…
— Но чей это тогда храм? — спросила Катрила, молчаливо слушавшая нашу беседу.
— Я не знаю, — пожала плечами Викуша. — Чей-то…
И подняв на меня милое личико солнечно улыбнулась. Заставляя, против воли, усомниться в правдивости услышанного. Все же она маленькая девочка… Пусть и Наследница Богини.
— Мама, — Катрила, чутко уловившая как сильно затянулась пауза после слов Виктории, постаралась отвлечь и меня, и сестру от тяжелых мыслей, — Анни не все рассказала тебе. Мы хотели переждать здесь какое-то время, а потом отправиться обратно. Но сюда приехал господин Адрей. У него есть Божественный Дар, и едва прикоснувшись к этим стенам, он сказал, что эта крепость будет стоять здесь в неизменном виде еще многие сотни лет.
— Катрила! — Анни с упреком посмотрела на сестру, — не надо! Зачем⁈
— Ничего, — улыбнулась я, — Гирем уже рассказал, что он живет здесь. И, хотя я не могу сказать, что рада этой встрече, но и страдать тоже не буду…
— Мам, — Анни опустила взгляд, — он мне рассказал про тот кинжал, который передал тебе. И попросил, чтобы я как-нибудь помягче сообщила, что…
— Кинжал? Какой кинжал⁈ — вскинулась Хурра. Это неугомонная девчонка, конечно же, не могла пропустить такую интересную новость об оружии. — А почему ты мне ничего не сказала? Мам, у тебя есть кинжал⁈ Покажи!
Я тяжело вздохнула… Хурра просто так теперь не отстанет. Не знаю, откуда у нее такая тяга к холодному оружию⁈ Поэтому, чтобы успокоить ребенка, кивнула.
— Да, у меня есть кинжал. Можешь посмотреть его, но только осторожно. Из ножен не вынимать.
— Ух, ты! — Хурра вскочила, за ней подскочили с ковра и Делив с Оливом, — мы тогда пойдем посмотрим…
Они рванули к дверям моей спальни, где я сложила все свои вещи. На половине пути Делив вдруг развернулся и в полном восторге от предстоящего развлечения, закричал:
— Бубушка, а ты им кого-нибудь убивала⁈
Хурра с досадой, что такой вопрос пришел в голову не ей, развернулась и впилась взглядом в мое лицо, стараясь не пропустить ни единого изменения в мимике. Глаза дочери и внуков горели от желания узнать, что…
— Убивала, — кивнула я. Да, неправильно. Непедагогично. Половина моей души негодовала от моих же слов. Но вторая половина была спокойна. Эти дети родились и выросли в мире, в котором опасности подстерегают на каждом шагу, в котором им пришлось бежать из дома и прятаться к старом храме в чужой стране… И знания о том, что я лишала людей жизни, скорее добавят уверенности в безопасности, чем напугают. — Врагов, которые пытались убить меня.
— Ух, ты! — в полном восторге воскликнула Хурра и тут же заорала, обращаясь к мальчишкам, — чур, я первая!
— Я второй! — подхватил Делив, расстроенный тем, что не сумел вовремя сориентироваться, Олив ничего не закричал. Просто рванул вслед за сестрой и братом, в полной уверенности, то третьим за кинжал подержится он.
— Мама, — покачала головой Катрила, — думаешь, они тебя послушают и оставят кинжал в ножнах? Ох, сомневаюсь…
— Ничего, — улыбнулась я. И подмигнула, — настоящий кинжал всегда при мне, я привыкла носить его под платьем, а там всего лишь болванка для отвлечения внимания Хурры.
Встревоженное выражение лица Катрилы сменилось легкой улыбкой. А Анни и вовсе рассмеялась:
— Хурру ждет сюрприз… Вот сейчас, — она сделала нам знак, соблюдать тишину. И посчитала, — раз… два… три…
На счет три из моей комнаты раздался горестный вопль дочери и внуков, нарушивших мой приказ и вытянувших пустую рукоять кинжала из ножен. Гирем все же гений. Это он подсунул мне болванку, предупредив, что Хурра непременно захочет посмотреть мое оружие.
Мы с Анни и Катрилой рассмеялись: столько горького разочарования было в этом крике. А Виктория внезапно подняла голову и задумчиво произнесла, вселяя тревогу в мое сердце:
— Мама, а где ты взяла пояс Хурры?
— Пояс? — я нахмурилась, мгновенно догадавшись о чем идет речь.
Пояс юной жены младшего сына герцога Делива с шестью крохотными кинжалами лежал в моих сумках… Я про него совсем