Дьявол в голове (СИ) - Sonya Seredoi
— Так у вас вроде все спокойно и солнечно, — растерянно подметил Геральт. — Да и городком вашим, как я понял, заправляет не менее прекрасная дива.
— Госпожа Алетта-то…
Тяжкий вздох трактирщика несказанно удивил Ламберта, хотя он предполагал, что от женщины у руля власти мало чего хорошего можно ожидать. Но хозяин заведения выглядел так, будто разговор зашел о злой мачехе, диспутирующей над детьми в отсутствие снисходительного отца.
— Боитесь, что юная особа не удержит на своих хрупких плечах столь тяжкое бремя? — Уточнил Белый Волк.
Реакция старик в очередной раз застала Ламберта врасплох, тот удивленно распахнул глаза и засмеялся, будто услышал уморительный анекдот. Опустившись на свободный табурет, хозяин почесал макушку и шумно вздохнул.
— Эх, вот чего-чего, а за стойкость госпожи мы не переживаем, стойкая девка, ничего не сказать. Хм… даже чересчур, наверное.
— Чересчур? — Решил копнуть поглубже Геральт, отчего старик тут же замялся.
— Ну, понимаете, сударь, не мое это дело, чтобы вот так вот говорить…
— Мы ищем пропавшую девушку, сестру баронессы. Нам нужна будет любая информация, и вы нам поможете, рассказав немного об их семье. Какие они, чего от них ожидать? Так мы сможем быстрее найти общий язык и понимание. Как бы нам вдруг еще на больную тему не наткнуться. Вы бы нас выручили, познакомив с историей этого места и характера баронессы.
Все равно что песню пел, Ламберт аж заслушался дивными речами. Похоже, дружба с писарем пошла Белому Волку на пользу, отточив талант красноречия. И никаких гипнотических знаков не понадобилось, старик и сам уже рвался выложить карты на стол.
— Сейчас ситуация непростая, девушки отца своего похоронили, то бишь нашего барина. Они как раз с его могилы возвращались, как та тварь напала.
— Вы меня правильно не поймите, но я никогда ранее не слышал о Сорбеце, — сказал Геральт, на что собеседник удрученно покачал головой.
— Если бы не барин, то и вряд ли услышали бы. Лет пятнадцать назад, может, чуть меньше, наша округа напоминала сплошное болото, переполненное всякой мразью: утопцами, накерами, кикиморами. За ворота села было опасно выходить, а туманы-то стояли какие… либо проклятая земля, либо что и… кхм.
Старик неожиданно осекся, опустив взгляд к полу, и Ламберт заметил, что на них не моргая смотрела группа мужиков, с которыми он недавно беседовал. Похоже, людей с длинным языком здесь недолюбливали, и город хранил куда больше секретов. Магическим вмешательством можно объяснить причину, по которой волчий медальон начинал дрожать.
— В общем, я это к тому, что тварей тут всяких уже несколько лет не видели, — бодро продолжил хозяин трактира, нервно засмеявшись. — Пожалуй, только в лесу, что к северу от нас, может что-то водится.
— А барин ваш умер своей смертью? — Уточнил Ламберт. — Или же кто-то решил избавиться от всего семейства?
— Да нет, своей, — приуныл мужчина. — В политике своей жесткий был, возможно, кому-то и не угодил… но не своим. Он привел наш край к процветанию, а дочка его, барыня наша, к удивлению девицей толковой оказалась… да, по справедливости все.
Ясно как день, что мужик что-то не договаривал, увиливал от прямого ответа, хотя и хотелось ему поделиться правдой. Только негласные наблюдатели следили за каждым произнесенным слово. Магический знак помог бы развязать ему язык, однако не хотел Ламберт подставлять хозяина, не стоило оно того.
— А мог бы хотеть кто смерти девушек? — Спросил Геральт.
— Они одни остались. Госпожа Магнолия старшая, однако заправлять делами барин назначил младшую дочь свою, госпожу Алетту. Если, тьфу-тьфу, не дай бог что с ними случится, то скорее всего Сорбец себе загребет этот городской барин, муж госпожи Магнолии. Ну или князь Кастеон… он же на востоке главный.
Мог ли намеренно Карл Бевентот нанять ведьмаков, чтобы отвести от себя подозрение? Вполне, у него также хватило бы денег заплатить колдуну или чародейке, чтобы те заколдовали монстра. Однако стоило задуматься и о том, что похищать собственную жену куда менее целесообразно, нежели чем хозяйку Сорбеца.
— Вы вот что, отправляйтесь к нашей знахарке, она у нас живет за стеной у подхода к лесу. Возможно, видела что, если тварь полетела в том направлении. Да и совет даст, она у нас это, — подавшись вперед, зашептал мужик и боязливо осмотрелся по сторонам, — магией владеет. Только тссс, не говорите ей, что я сказал, а то и не примет меня, не поможет. Времена сейчас трудные для магичек всяких…
Что не говори, но хозяин трактира прав, после съезда королей и представителей на Лок Муине, завершившегося кровавой резней, чародеи и маги в панике бежали из городов и крупных населенных пунктов из-за вспыхнувшей охоты на ведьм. Политика Реданского короля Радовида Пятого положила начало зверским расправам, по сей день простых знахарок и гадалок сажали на колья на главных площадях, и это вселяло ужас не только колдунам, но и простым смертным.
Отблагодарив мужчину и закончив трапезу, ведьмаки покинули трактир. По сравнению с душным помещением, наполненным запахами жареного мяса и пота, прохлада позднего часа прекрасно отрезвляла голову.
— Уже поздно, надо бы отдохнуть, чтобы возобновить поиски рано утром.
— А не хочешь наведаться к колдунье, которая у леса живет?
— От тебя ли я это слышу? — Усмехнулся Геральт.
— Не пойми неправильно, я устал как собака, но чем скорее разберемся с этим делом, тем быстрее нам заплатят. К тому же, если грифон действительно вдруг был заколдован, то женушка графа сейчас мерзнет и голодает в какой-то дыре.
— Прямо сама забота, Ламберт.
— Завали, — нахмурился мужчина. — Лучше подготовься к завтрашнему выходу, а я разведаю обстановку.
— Как скажешь, — не прекращал улыбаться Белый Волк.
Возможно, он и переоценил свои силы, поскольку, выезжая за пределы окружной стены города, ему хотелось свалиться с лошади и уснуть в ближайшей канаве. Кобыла, кажется, разделяла его желание сдохнуть, но к счастью заветный домик практически сразу попался на глаза. В окнах горел свет: маленькие точки на фоне черного полотна ночи. Над полями стояла тишина, прерываемая завыванием ветра, но несмотря на удаление от городка медальон продолжал подрагивать.
Подъехав ближе, Ламберт заметил в блеклом свете, льющемся из окон, белоснежную будто снег лошадь. Видимо, даже в столь поздний час ведьма принимала кого-то — во всяком случае, мужчина не припомнил, чтобы лесные ведьмы держали у себя коней. Он уже думал спокойно спешиться и подождать, когда гость покинет колдунью — не из соображений вежливости, просто