Kniga-Online.club
» » » » Наложница генерала - Катерина Александровна Цвик

Наложница генерала - Катерина Александровна Цвик

Читать бесплатно Наложница генерала - Катерина Александровна Цвик. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нас удачей!

Добраться бы только до него без происшествий…

Глава 8

Глава 8

Наш первый ужин на корабле был очень красочным. Я бы даже сказала — сказочным. Солнце кренилось к закату, вокруг куда ни глянь серебрилось и отблескивало алыми искорками заката море, а легкий ветерок надувал паруса и внушал уверенность в завтрашнем дне.

Ужин нам накрыли на полуюте. Я плохо разбиралась во всех этих корабельных терминах и обозвала его для себя «задняя наиболее приподнятая часть». На носу корабля тоже была подобная площадка, но там располагался штурвал.

На ужине присутствовали мы с генералом, капитан корабля, седовласый мужчина с вислыми усами и побелевшей бородкой, Мартина с Матео, который все-таки решил пойти на службу к моему мужу и теперь занимал пост главы охраны, и еще один мужчина в годах, который занимался бухгалтерскими делами рода эн Даркен. Серж забрал его с собой, чтобы наладить жизнь в будущем замке. Со стариком ехал молодой парень — ученик, но его к столу не позвали.

Прислуживал нам расторопный юношаНильс — слуга генерала. Он вовремя подливал, воду, соки и вино и мухой летал на камбуз за очередным блюдом. Честно говоря, я не ожидала, что наша трапеза в море будет такой разнообразной и даже изысканной. Читая книги о морских путешествиях, я всегда встречала там описания солонины, сухарей и прочей долгохранящейся пищи и ожидала чего-то подобного и на нашем столе.

— Эмма, мы же только сегодня утром вышли в море. Наши трюмы полны свежих овощей и фруктов, а повар может сварить вкуснейшее блюда даже из горстки овса и той самой солонины, — чуть снисходительно объяснил мне капитан.

А я покраснела, понимая, какую глупость сморозила. И меня не извиняло даже то, что я никогда раньше на кораблях не плавала, поэтому сейчас стала жертвой стереотипов. Голову-то нужно включать!

Наверное, именно из-за своего смущения я не сразу заметила, что поставившего перед генералом тарелку с ароматным мясом и овощами Нильса как-то странно повело. А когда заметила это, он уже спиной вниз падал с лестницы и из последних сил цеплялся за перила. И если на все это я смотрела с недоумением, то в следующее мгновение ощутила ужас, потому что тело парня затрясло, а из его рта полезла пена.

Никто не ожидал подобного.

— Ч-что с ним?! — вырвалось у меня сквозь стиснутое спазмом горло.

Мои слова стали неким спусковым крючком.

Мартина бросилась к Нильсу и начала раздавать указания:

— Матео, помоги мне перевернуть его на бок, чтобы не захлебнулся! Воды! Мне нужна вода!

И завертелось.

Пена изо рта парня лезть перестала, но его продолжало потряхивать. Нильса отпаивали водой и вызывали рвоту прямо там, где он упал. Я сбегала в каюту Мартины, которую она делила с Ханной и служанкой, помогавшей приглядывать за малышкой, и принесла саквояж с настойками и порошками. В бедолагу Нильса после этого влили несколько отвратно пахнущих настоев и, совершенно обессиленного и посеревшего, наконец собрались отнесли с палубы в каюту Матео, который предложил расположить парня именно там, а не в общем трюме.

— Под… Подожди…те, — он ухватил Мартину за руку. — Еда ген…генерала отравлена. Я поп… попробовал чуть-чуть… Совсем чуть…

Нильса унесли, заверив, что со всем разберутся, а мы остались на палубе. Все уже давно поняли, что стало причиной такого состояния парня, но его слова словно сгустили над палубой воздух, оставив понимание, что самое сложное еще впереди, ведь с нами на судне плывет отравитель.

Глава 9

Глава 9

Если я думала, что расследование случившегося будет походить на нечто в духе английских детективов, когда кто-то крайне умный вежливо опросит всех на борту, попутно соберет парочку трупов и к концу плавания все же найдет преступника, то сильно ошиблась. Вернее, мне казалось, что будет как-то так, но в реальности все оказалась совсем иначе.

Такое происшествие, как покушение на генерала, скрыть на небольшом корабле нереально. Да что там, о нем в первые же минуты узнали все вплоть до крыс, которые наверняка водились где-то глубоко в трюме.

Совершивший преступление допустил сразу несколько ошибок. Во-первых, он забыл, что команда корабля — это сплоченное сообщество, не раз ходившее под одними парусами. Во-вторых, на таком небольшом пространстве, где собралось немалое количество людей, провернуть такое незаметно очень проблематично. И даже если ты делаешь что-либо нарочито открыто, это тоже отметят. Ну и в-третьих, злоумышленник не просто совершил какое-то мелкое нарушение или пусть даже кражу, а покушался на жизнь не абы кого, а генерала! Думаю, существовало еще множество причин, почему преступник обязательно был бы обнаружен, но хватит и этих.

Не успели Нильса унести и обсудить свои дальнейшие действия, как к капитану подошел боцман и что-то шепнул на ухо.

— Веди его сюда. Пусть рассказывает, — ответил капитал, и боцман махнул рукой, подзывая к себе мявшегося в нерешительности юнгу. — Рассказывай, — приказал он мальчишке, и тот что-то принялся бубнить себе под нос.

Боцман покачал головой и положил свою широкую мозолистую ладонь ему на плечо:

— Говори громко, Шкирт, для всех и с самого начала.

Юнга под взглядами столь высоких особ поначалу еще больше стушевался, но с заиканиями заговорил:

— Я ж того… я видел, как…

Мальчишка рассказал, что Авая — моя служанка, которая сама выразила желание отправиться со мной в это путешествие — с самого утра оказывала Нильсу знаки внимания. Вечером она все время крутилась рядом, мешая парню выполнять свои обязанности. Ужин тоже не стал исключением, и из-за нее Нильс чуть не опрокинул поднос с блюдом. Юнга даже практически дословно вспомнил и передал их диалог в тот момент:

— Авая, я же чуть не опрокинул ужин генерала!

— Генерала? — девушка округлила глаза. — Извини, я не хотела. Но это точно его тарелка?

— Точно, — хмурился парень, поправляя веточку смородины на мясе.

— Нильс, ну не злись на меня, — заглянула она ему в глаза. — Хочешь, я тебя поцелую? Вот сюда, — и показала пальчиков на щеку парня у самых губ.

Тот покраснел, захлопал глазами и кивнул, прикрывая глаза в ожидании поцелуя.

Перейти на страницу:

Катерина Александровна Цвик читать все книги автора по порядку

Катерина Александровна Цвик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наложница генерала отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница генерала, автор: Катерина Александровна Цвик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*