Новая пташка для владыки (СИ) - Варя Светлая
— А когда ты узнала об этом? Ты знакома с Рикаром? — спросила Эллин.
— Примерно месяц назад, да, это было перед днем растущей луны. Рикар пришел к казначею и рассказал, что нашел нового соловья, — беззаботно ответила Мелисса, — идем, я отвечу на все твои вопросы по дороге. Близится ночь, и мы должны успеть подготовиться.
— Месяц назад? — ошарашено произнесла Эллин, позволяя Мелиссе вести себя, — так значит…Значит, он меня выслеживал?
Мелисса остановилась и посмотрела на нее без тени улыбки.
— Разумеется, — серьезно ответила она, — Рикар охотник. Он многих из нас выслеживал. Это его работа. Находить новых пташек.
— Пташек? — шепотом повторила Эллин, чувствуя, как внутри у нее все холодеет.
— Да, — Мелисса взяла ее запястье и повела дальше, — все мы пташки владыки. Есть воробьи, есть совы, есть ласточки… Ты вот станешь соловьем. Если, конечно, Рикар, не ошибся. Впрочем, он никогда не ошибается.
Мелисса тяжело вздохнула и замолчала. Некоторое время они шли молча. У Эллин были сотни вопросов, но один тревожил больше всего.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы осмелиться его произнести вслух.
— Это правда? — шепотом спросила она, глядя на курносый профиль Мелиссы, — правда, что девушки здесь…умирают?
Мелисса крепче сжала ее запястье.
— Правда, — глядя прямо перед собой, ответила она. — Почти все, что говорят о нем, правда.
Эллин резко остановилась. Ее трясло, и она сама не знала, отчего: от страха ли, или от негодования.
— Как ты можешь говорить об этом так спокойно? — звенящим, не своим голосом, сказала она, — словно овца, которую ведут на убой! Так нельзя! Мы же не рабыни, никто не имеет права держать нас здесь, делать из нас каких-то пташек, убивать!
Мелисса резко схватила ее за плечи и встряхнула.
— Тише ты! — прошипела она, — замолчи сейчас же!
Она огляделась по сторонам и понизила голос.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Позже поймешь. И мы не рабыни, запомни это, и никогда больше не произноси этого слова ни вслух, ни про себя. Мы пташки. И если кто-то иногда умирает, — Мелисса смотрела на Эллин немигающим взглядом, — значит, такова судьба.
Девушка повернулась и подошла к двери. Казалось, в этом замке тысячи дверей и комнат.
Эллин пошла следом за Мелиссой. А что еще ей оставалось делать?
— Ты так говоришь об этом…спокойно, — тихим голосом сказала Эллин, — неужели ты не боишься?
Мелисса неожиданно улыбнулась.
— Нет, — ответила она, — мы все пташки, и нас так же много, как птиц в лесу. Немного везения, немного сноровки, и можно прожить чуть дольше.
Эллин похолодела от такого оптимизма, который больше походил на обреченную покорность.
— И как долго ты живешь здесь?
— Четыре года, — спокойно ответила Мелисса и распахнула очередную дверь, — но дольше всех здесь живет Айси. Почти десять лет. Ее привезли сюда, когда ей не было и двенадцати. Но пташкой она стала незадолго до того, как я сюда попала. Она ласточка.
— Ласточка? Что это значит, что она делает? — Эллин рассеянно разглядывала место, куда привела ее Мелисса. Это помещение больше напоминало купальню, выложенную мозаикой. В центре высился бассейн с зеленоватой водой. Как и в других комнатах, здесь не было ни души.
— Не все сразу, — ответила Мелисса, — мы должны подготовить тебя.
Она отпустила запястья Эллин, подошла к одной из стен и уверенным движением нажала на одну из плиток мозаики на стене, она заскрипела и медленно отодвинулась, открыв очередной проход. Из него выбегали девушки, одетые более скромно, чем Мелисса. У каждой в руке было по предмету: кувшин, отрез тонкой ткани, шкатулка, какие-то статуэтки, свиток и что-то еще, что Эллин не смогла разглядеть.
Глядя прямо перед собой, стайка девушек влетела в комнату и встали вдоль бортика бассейна. Их движения были точными, выверенными, слаженными, будто у танцоров. Это и восхищало, и пугало Эллин.
Мелисса стояла, уперев по-хозяйски руки в бока. Она крикнула что-то на незнакомом языке, и в комнату вошли еще две темноволосые и очень высокие девушки. Как и Мелисса, они были одеты более роскошно. Волосы обеих были покрыты золотыми украшениями, предплечья увиты тонкими браслетами, и даже на пальцах ног были тонкие колечки. Несомненно, золотые.
Одна из них подошла к Эллин и высокомерно взглянула на нее сверху вниз.
— Так это и есть новый соловей? — тягучим, как патока, и слегка капризным голосом сказала она, — не очень-то она красива.
— Не тебе судить об этом, Шайла! — сердито вскрикнула Мелисса и встала рядом с Эллин, — вряд ли владыке понравится, что ты так отзываешься о соловье. Тебя выбрали не для того, чтобы ты оценивала пташку. Мы должны подготовить ее. Ты должна.
Шайла и бровью не повела, но все же сделала шаг назад и скрестила руки на груди. Весь ее вид выдавал высокомерие вкупе с легким презрением. Эллин не злилась на нее. На своем пути она иногда видела таких девиц. Одаренные ослепительной красотой и часто богатством, они все вели себя так же: слегка высокомерно и пренебрежительно, уверенные, что весь мир обязан им. То ли таков характер выдавался таким красавицам при рождении, то ли сами люди и мир делали их такими. Как бы то ни было, а Эллин не была удивлена такому поведению Шайлы.
Больше ее интересовало, о какой подготовке шла речь. А еще, как сбежать отсюда. И выжить.
Мелисса прикоснулась к плечу Эллин