Хижина в лесу (СИ) - Анна Аксент
Он был тяжелый, просто неподъемно, Литара очень окрепла физически за эти два года, но она устала и просто выбилась из сил пока тащила короля через лес. Иногда ей казалось, что они передвигаются слишком медленно и время уходит, а в свою хижину Литара приволочет остывший труп Даллана.
Но они дошли. Литара практически ввалилась в свой домик, и упала выбившись из сил, затаскивая внутрь, через порог, Даллана. Отлежавшись несколько секунд, девушка рывком встала и стащила с себя вымокшую в озере одежду, сразу же подбросила в печь несколько крупных поленьев. После этого она занесла две широкие лавки стоящие без дела с сенях и поставила во второй свободный угол, рядом с печью. Сразу же набросила на составленные скамьи овчину и покрыла плотным льняным полотном. Перьевую подушку и лоскутное одеяло пришлось достать новые из сундука. Только после этого она повернулась к лежащему на полу мужчине. Склонившись над ним она стала снимать с него заледеневшую одежду, делать это было тяжело, но промучившись некоторое время она справилась. Поднявшись с пола, чтобы сразу же развесить на перекладине одежду короля, она оглянувшись на голого мужчину, лежащего в беспамятстве на полу и подавила истерический смех.
Подхватив короля за подмышки, Литара подтащила Даллана к импровизированной кровати обустроенной ею. Пыхтя и отдуваясь, девушка с трудом положила мужчину на скамьи и накрыла одеялом. Теперь начиналось самое главное, нужно было сварить зелья, которые спасут ее от простуды или что хуже от воспаления легких и зелья которыми она будет отпаивать короля, а то что он сильно заболеет после случившегося не оставляло сомнений. Через тридцать минут, первая партия была готова, и Литара на ходу, продолжала варить зелья в котелке, стала пить свою порцию мелкими глотками, чувствуя как по телу и замерзшим конечностям разливается благодатное тепло. Налив порцию первого зелья для короля, в деревянную кружку, она оставила его остывать. Даллан был без сознания и влить ему в рот горячее варево было бы затруднительно. Через некоторое время отпив с кружки маленький глоток Литара удовлетворенно кивнула и не ставя кружку на стол подошла к скамьям на которых лежал король. Приподняв Даллану голову, она приставила кружку к его губам и стала медленно вливать зелье ему в рот. Король не открывая глаз пил, долго, и тяжело, но все же делал глотки. Когда кружка опустела на половину, Литара отставила ее в сторону и хотела опустить голову короля обратно на подушку, но она заметила темное, бурое пятно на наволочке. Сменив руки, Литара осмотрела свою ладонь, которой только что придерживала голову короля. На руке были разводы крови. Видимо при падении, король все же ударился затылком о кромку льда, причем сильно. На морозе кровь застыла, а сейчас в тепле, снова начала ощутимо сочиться из рваной раны на голове. Положив короля обратно на подушку, Литара подошла к сундуку, стоящему под ее кроватью и открыв его достала несколько мотков узких чистых полосок из хлопка и небольшой отрез такой же ткани, который пропитала имеющимся у нее в запасе зельем от ран. Это зелье было у нее припасено всегда, жизнь в лесу была непредсказуема, а работа тяжелая и часто травмоопасная. Вернувшись к кровати Даллана, она снова приподняла его и приложила к ране пропитанный зельем отрез ткани, после чего стала перебинтовывать его голову. Только после этого Литара сменила наволочку на подушке Даллана, к счастью кровью пропиталась только она одна.
Еще долго Литара варила зелья, потом стирала свою одежду и одежду короля, развешивала ее на перекладине около печи. Незаметно, на улице стемнело и наступила ночь. Уставшая за день, Литара практически упала на свою кровать и мгновенно заснула. Но среди ночи проснулась от тяжкого стона, доносящегося с соседних лавок, с той стороны печи и в недоумении села на кровати. Через секунду пришло понимание, и тут уж было застонать ей самой, от горечи разочарования в самой себе. Но Литара встала, зажгла керосиновую лампу и подошла к постели короля. Даллан метался в жаре, повязка на голове сбилась, и подушка опять была запачкана кровью. Дыхание было тяжелым, с хрипами. Каким-бы здоровым и крепким не был король, купание в ледяной воде, сильное и длительное переохлаждение подкосило и его. Литара налила в кружку другое зелье, которое слава Богам подготовила с вечера заранее, ожидая такое развитие событий, и подошла к Даллану, чтобы напоить его.
Больше Литара уже не спала, приходилось сидеть рядом с королем, обтирать его тело сухой тканью и поправлять повязку на голове. Каждые пятнадцать минут Литара поила короля тем или иным зельем. Потом сидела устало прислонившись спиной к теплой печи на табурете, едва не падая засыпая. К утру Литара вымоталась настолько, что была готова лечь спать прямо на полу. Даллану не стало лучше, но не стало и хуже. Жар не спал, дышал он тяжело, хрипло, и все также не приходил в себя. Отойдя после вчерашнего шока, Литара решила, что так ей даже спокойнее, пока король спал и был болен, он для нее не опасен. Весь следующий день она размышляла, что же ей предпринять и как выкрутиться из сложившейся ситуации. Король придет в себя, он уже узнал ее там, на озере, и узнает сейчас, поймет, что Литара вовсе не умерла почти два года назад, а попросту сбежала обманув всех. Она все также оставалась дочерью предателя, и на ее плече все также оставалось выжженное палачом клеймо.
Вот тут Литара снова открыла фолиант, и дошла до страниц с темными зельями. Убивать короля она не собиралась, не для этого она так долго тащила его по лесу на себе и не спит ночью выхаживая его, вовсе нет. Она искала зелье, которое сможет решить ее проблему. Зелье забвения. Фолиант обещал, что выпивший его человек забудет все, что происходило с ним последний месяц, если не два. Ингредиенты для зелья Литара приготовила в отдельный холщовый мешочек, и положила его на окно, около которого стоял стол. Зелье она сварить успеет, Даллан придет в себя не сразу, а как очухается, будет слабым как котенок. И не сможет ей противостоять. Она же напоит его зельем и будет держать на нем пока здоровье короля не позволит ей отвезти его на санках в деревню. Правда придется подгадать так, чтобы к деревне