Шарлин Харрис - Подарок мертвеца
А еще он сказал: «Диане не следовало выходить за Джоэла». Почему Фрэнк так считал? Ведь ясно было, что Джоэл обожает Диану.
Я села на пол, чтобы сделать упражнения для ног, и, занимаясь этим, непрерывно размышляла.
Что было не так с Джоэлом, раз Фред не одобрял его женитьбы на Уитни Харт? Знал ли Фред что-то плохое о Джоэле или их брак оказался неудачным? Но все, что я слышала и читала о первой женитьбе Джоэла, подчеркивало, какими близкими были их отношения, как убит он был, когда Уитни умерла. А потом, меньше чем через два года, он женился на Диане. Казалось, этот брак тоже был удачным, по крайней мере, насколько я могла судить.
Похищение Табиты сломало бы и более слабые узы. Я неоднократно читала, что смерть ребенка часто приводила к тому, что супружеские пары расставались, по множеству причин.
Учитывая спор, который случился у Дианы с дочерью перед тем, как Табита исчезла, многие мужья на месте Джоэла нашли бы причину, чтобы обвинить во всем Диану, решив, что тот спор имел прямое отношение к исчезновению Табиты. Но Джоэл был преданным человеком. А Диана, наверное, никогда не думала оставить Джоэла из-за того, что его любили женщины.
Женщины любили Джоэла. У Фреда Харта был «лексус», точно такой, как у Джоэла.
Я села и уставилась в пространство, лихорадочно размышляя.
Глава девятнадцатая
Мне повезло, что я вспомнила дорогу к дому Фреда Харта, потому что водитель такси совершенно не знал Джермантауна. Он высадил меня в квартале от нужного места, а я заплатила ему чуть ли не маленькое состояние. Таксист рванул с места — вероятно, ему не терпелось вернуться в знакомый мир.
Я оделась в черное и накинула на голову черный капюшон — весьма разумно в холодную погоду. А еще я натянула перчатки.
Вдали от магистралей ночь была тихой и неподвижной. Здесь, в пригороде, почти все сидели по домам в такую морозную ночь. Горели огромные камины, в печах готовилась вкусная еда, горячая вода нагревала тысячи душевых и ванн. Внутри все имелось в достатке, чтобы создать идеальный комфорт для живущих в этих домах.
Однако Фред потерял жену, одну из дочерей и внучку. Ничто не может помешать трагедии посетить ваш дом. Каким бы огромным ни был ваш дом, ангел смерти не пролетит мимо, не тронув вас.
Я подкралась к гаражу, находившемуся сбоку от дома. Там стояла наша машина, машина Фреда и еще одна, должно быть принадлежавшая Фелисии. Я молча перебежала по белому бетону к деревянным воротам в кирпичной стене и осторожно повернула ручку. Дверь была заперта. Проклятье.
Я посмотрела на кирпичную стену. В ней имелась брешь — часть ажурной кладки кирпичей. Я сделала глубокий вдох, поставила носок правой ноги, обутой в спортивные туфли, в эту маленькую дыру, и потянулась вверх. Сперва у меня ничего не получилось. Слабая правая нога не держала меня. Поэтому я поставила вместо нее левую ногу и, решительно сжав губы, снова потянулась вверх. На этот раз я обеими руками уцепилась за верх стены.
Я была очень близко от ворот в углу, образованном кирпичной стеной и стеной дома, и меня можно было увидеть только из гостиной, если бы кто-нибудь встал прямо у окна и выглянул наружу.
Было темно, и на эту часть стены не падал свет из комнат. Я замерла, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце. Сделала глубокий вдох, потом другой.
Растянувшись во весь рост на узкой стене, я рискнула передвинуться настолько, чтобы посмотреть вниз. Было трудно рассмотреть то, что находилось прямо подо мной, я разглядела только, что там что-то растет. Похоже, мне придется упасть в кусты роз, но такая уж была им уготована судьба.
Как оказалось, мое приземление принесло вреда больше мне, чем розам. Толстый стебель в середине неистово ткнул меня в бедро, я была уверена, что он прорвал брюки и кожу под ними. Но я не могла издать ни звука. Прикусив губу, я стала выбираться из кустов.
Спустя секунду, собравшись и не обращая внимания на пульсирующее болью бедро, я сошла с мягкой клумбы и, перешагнув через кирпичный бордюр, ступила на траву. Земля была влажной от вчерашнего дождя, и я знала, что перепачкалась грязью. Присев на корточки, я стала продвигаться к огромному венецианскому окну. В доме горел свет.
Фелисия, слава богу, стояла спиной ко мне, лицом к Толливеру. Брат, стоявший перед ней, поднимал руки вверх.
Дела плохи.
Это означало, что Фелисия держит пистолет.
Плохо было и то, что Фелисия была вся в крови. Ее белые брюки были в темных пятнах… Как обстояло дело с темно-зеленым свитером, я не могла сказать.
Неподалеку находилась раздвижная стеклянная дверь, но я не знала, заперта она или нет. Если Фред работал в саду этим утром, он мог оставить ее открытой. Или мог машинально ее запереть, прежде чем отправиться в наш отель, чтобы отдать нам вознаграждение. Раньше я не догадалась проверить ту дверь.
Она была закрыта. Конечно же, закрыта.
— Почему он меня не любит? — завопила Фелисия так громко, что я ясно расслышала ее через стекло. — Почему, к дьяволу, он меня не любит?
Она говорила не об отце. Она имела в виду Джоэла, конечно. Все случилось из-за Джоэла.
Они будут обвинять тебя, — сказала Фелисия. — Они будут обвинять тебя, и у меня появится еще один шанс. — Она подняла пистолет.
Даже если б я смогла проникнуть в комнату, между мной и ею стояли стул и стол. А между Фелисией и Толливером ничего не было. Я поняла, что должна сделать.
Я вытащила из бордюра кирпич. Сунула его под мышку и набрала 911. Когда мне ответили, я сказала:
Я Харпер Коннелли, я у дома Фреда Харта — две тысячи двадцать два по Спрингсон-валли. Фелисия Харт собирается выстрелить в меня.
Потом очень осторожно положила телефон на землю и приготовилась. Я выпрямилась и посмотрела Толливеру в глаза. Он смотрел на меня через плечо Фелисии, лицо его было полно ужаса. Он чуть заметно покачал головой, предупреждая, чтобы я этого не делала.
Фелисия! — завопила я и изо всех сил швырнула кирпич в стекло.
По стеклу побежала паутина трещин.
Громкий шум испугал Фелисию, она круто обернулась и без колебаний выстрелила.
Толливер бросился на нее сзади, как раз когда стекло разлетелось вдребезги перед моим лицом. Пуля пролетела мимо моего уха. Я услышала это. Увидев, как задрожало стекло, я подумала, что сейчас оно дождем рухнет на меня и изрежет осколками.
Куски стекла ударили меня в щеку, почувствовав, как кровь заструилась по щеке, я отпрыгнула назад, на вымощенный плиткой дворик. Не успела я прикрыть глаза, как Толливер выкрутил пистолет из руки Фелисии и ударил ее рукоятью по голове.
Всего один раз.