«Переполох» в затерянном городе - Дина Сдобберг
Единодушные заверения о том, что самоходная повозка Лиркасов просто взяла и испарилась, сначала удивили стражей, а потом начали злить. Методы допроса уже грозили скатиться до обычных затрещин и пинков, когда следопыты управления, ко всеобщему изумлению, подтвердили версию преступников.
Они шаг за шагом показали движение Вездепроходца до скалы, а потом все следы пропадали.
— Возможно, здесь был малозаметный проход или щель в породе, которую засыпало, как только транспорт Лиркасов миновал свод. — Пришли к заключению следопыты-стражи. — Тут теперь только копать.
— Это не проблема. — Нехорошо улыбаясь, заявил квестор, внимательно осматривая задержанных. — Тут столько тех, кто называет себя вольными копателями. Вот и будут копать. Вволю! Разбиваем лагерь и организовываем работу. Поводыри, попробуйте с помощью своих напарников обследовать весь склон. Может, найдёте какую-нибудь щель, сквозь которую ещё можно пробраться вовнутрь.
— Квестор, я возьму два отряда, чтобы наладить снабжение продовольствием лагеря. Мы же здесь надолго? — уточнил Сарг Спенсер, у которого под возможным завалом оказалась не только девушка, чьё внимание он хотел бы вернуть, но и лучший друг.
— Да, мы здесь пока не вернём всех ребят. — Коротко ответил квестор. — А вы чего ждёте, господа копатели? Или не знаете, с какой стороны за кирку и лопату браться?
Глава 36.
Скрежет, грохот и ощущение скольжения в пустоту сменилось темнотой и полной тишиной. Переполошцы замерли, боясь лишний раз шелохнуться, потому что не понимали, их Вездепроходец совсем остановился или завис балансируя, и любое неосторожное движение снова отправит их в скоростной спуск по неизведанной дороге в темноте.
Первым тишину, прерываемую лишь дыханием, нарушил неугомонный Итон.
— Олди, дорогая, верни свою голову на место. Уверен, ей на моём плече совсем неплохо. А вот колено с хммм…живота, можно и убрать. — Проворчал парень.
— Может, устроим перекличку? — предложил Алан Ривс.
— Я и Ригос целы! — откликнулась Сабрина.
— Уверена, что юноша не пострадал? Мне кажется ему на спину упала этажерка с картами. — Поинтересовался Эдвард Лиркас.
— Дедушка, если этот юноша не перестанет без конца тереться носом о моё ухо, то сомнений в том, пострадал ли он или нет, точно не останется. — Ворчала Сабрина, пытаясь отодвинуться от прикрывшего её Ригоса.
Впрочем, пыталась безрезультатно. Ситуация не располагала к активному сопротивлению, а лис вжал девушку в своё тело так, словно хотел спрятать внутри себя. При этом, если сама Сабрина находила такое положение возмутительным, то её лисица довольно млела. Ведь большой, сильный и красивый белоснежный лис так охотился только на неё, не обращая никакого внимания на других самок.
— Так, подождите! Оборотни, ваши звери не чувствуют странных примесей в воздухе? — подал голос Ирвин.
— Нет. — Подал голос через некоторое время Влад Басар- младший. — Странно, но и затхлости или пыльно-горького запаха закрытых пространств тоже нет. Где бы мы ни были, но в это место есть доступ воздуха.
— Что немаловажно, этот воздух не застаивается, а очень быстро обновляется, значит, в воздухе есть движение. — Заметил Берк Лиркас. — А это получается или вентиляция, или выход.
— Подождите! Я на всякий случай проверю, нет ли самовозгорающихся примесей в воздухе, и тогда включим освещение и оценим, где мы оказались и в каком положении. — Предложил Ирвин, с которым все согласились.
После того, как стихло щёлканье тех самых часов, которые Ирвин всегда брал на испытание новых смесей и респираторов, и сам парень сказал, что в воздухе опасности точно нет, Вилл Лиркас, что был совсем рядом с пультом управления системами Вездепроходца, вытянул руки и по памяти повернул несколько рычагов.
Не сразу, но раздалось еле слышное гудение, и наконец-то стало светло. Ребята с интересом стали осматриваться по сторонам.
Вездепроходец лежал на боку, уперевшись в целую стопку каких-то плотов или платформ. Поэтому ребята с осторожностью, но уверенно вылезали наружу. Посмотрев в ту сторону, откуда они проникли в это место, ребята поняли, что им несказанно повезло.
Высоко вверх уходили направляющие оси ступенчатого подъёма и тонули где-то в темноте, куда не добивал свет от Вездепроходца. Пространство между двумя изогнутыми балками было заполнено шестерëнками, планками, рычагами и остатками каких-то ремней.
— Потрясающе! Я боюсь даже предполагать столь невероятное событие… — с восторгом маленького ребёнка, впервые оказавшегося в магазине игрушек, шептал Вилл Лиркас, осматривая стены и замирая напротив резных створок огромных, в несколько человеческих ростов ворот.
— Подожди-ка, — спешил к нему Берк с переносным фонарём-артефактом. — Смотри! Вот сюда, третья сцена от пола на правой створке… Это же… Это же "Дикая охота"!
— А вот тут встреча весеннего и зимнего выезда. — Вторил ему Вилл.
— Неужели… Неужели мы внутри одного из великих холмов? — тихо, словно сама боясь поверить в свои слова, спросила Джейд.
— Дети, не хочу вас излишне обнадеживать, но, кажется да. — Ответил сразу всем Вилл Лиркас.
— У меня новости поинтересней. — Поправил очки на носу Ирвин. — Тут есть пресная вода. И вполне пригодная для питья.
Все посмотрели в ту сторону, куда показывал парень. По глубоким, явно рукотворным желобам бежала проточная вода. Непонятного назначения столбы с широким бревном-перекладиной сначала вызвало недоумение. А потом Олди, рассмотрев резьбу на дверях, вспомнила кое-что из своего детства.
— Да это же поилка для лошадей! — воскликнула она.
— Итак, господа студенты, будем считать, что к месту практики мы прибыли. — Огласил Эдвард Лиркас. — Пусть и немного не туда, а если честно, то совсем не туда. Но зато, мы с вами получим уникальный шанс, собственными глазами увидеть, как сотни лет назад сочетали магию и артефакторику жители легендарных Городов в Холмах.
— Наша задача обследовать этот затерянный среди безымянных земель и во времени город и восстановить артефакты и механизмы, открывающие врата. — С придыханием добавил Вилл Лиркас.
— Всё это в идеальных условиях, когда есть только то, что под рукой, и надеяться кроме как на самих себя, больше не на кого! — добавил градуса Берк.
Но первым делом, переполошцы взялись за обустройство лагеря, в котором собирались жить, пока будут исследовать город и ремонтировать не только подъёмник, но и Вездепроходец, пострадавший во время экстремального спуска.
— Вы забыли ещё одно условие. — Тихо, но так чтобы все её услышали, произнесла Алисия. — Мы должны всё успеть за две с половиной недели, потому что именно на этот срок у нас есть запас провизии.
Новость не сказать, чтобы сильно кого-то насторожила, почти все прекрасно знали о размерах запаса, тем более тот момент, что у них нет возможности остановиться и пополнить его из-за погони, уже обсуждался.
И ребята пришли к выводу, что в сложившейся ситуации актуальнее варить супы