Kniga-Online.club
» » » » Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Читать бесплатно Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Морис, ты не вовремя, — тихонько вздохнула я, глядя исподлобья на Дрейка, которого обступили моряки. — Давай я свяжусь с тобой попозже? Мне сейчас неудобно материться.

Морис хохотнул.

— Я на минутку. Хотел лишь сказать, что много любопытного про твоего ненаглядного узнал не абы где, а именно после разговора с Фелицией… — произнес Морис и сделал многозначительную паузу.

— Хорошо, Морис, давай только не сейчас, а? — произнесла я, вяло ворочая языком. — Я только что вылезла из гроба и еще не пришла в себя…

— Откуда ты вылезла?! — опешил Морис.

— Неважно, — сказала я, потирая шею, которая так сильно затекла за время ночного лежания в неудобной позе, что все еще жутко болела. — А еще я, кажется, шею свернула…

— Кому? — деловито спросил кузен.

— Морис, блин!! Не кому, а как!!

— А это взаимоисключающие факты?

Я тихонько зарычала от бессильной злости.

— Что там у тебя происходит, Агата? Тебе нужна помощь?

— Все в порядке… Теперь уже — все в порядке. У нас произошла запланированная нештатная ситуация. Так что там насчет Фелиции?

— Будет лучше, если ты поговоришь с ней напрямую. Она сказала, что хочет тебе кое-что показать…

— Во сне?

— Ну а где же еще? В общем, она просила передать, что будет ждать тебя во сне сегодня в полночь. От тебя требуется только лечь спать в это время, она сама тебя в сновидениях найдет.

— Хорошо, Морис… Хорошо. Поняла. Услышала тебя насчет Фелиции. Буду ждать встречи с ней ночью в сновидении.

— Смотри только, не пропусти встречу. Фелиция не любит ждать. Пропустишь — она тебя может на расстоянии заставить уснуть в самый неподходящий для тебя момент. Тебе не понравится.

— Учту, Морис, — вздохнула я. — Спасибо!

Уж не знаю насколько сам Дрейк будет со мной откровенен, но пообщаться с Фелицией точно не помешает, раз ей есть что поведать мне. Лишним не будет.

Лекарь Олхаф был приземистым мужчиной средних лет с короткими волосами мышиного цвета, одетым в оранжевую лекарскую мантию, такой же яркий тюрбан красовался на голове. Олхаф быстро просканировал меня, недовольно поцокал языком и принялся вытаскивать из сумки многочисленные склянки с лечебными снадобьями и разноцветными порошками. Он отогнал от меня всех, даже Дрейка, не давая меня потревожить.

— Плохо ей, — коротко сказал Олхаф. — Работать надо. Много. Не мешайте.

Залечивать он меня начал прямо здесь, на открытой палубе, пояснив, что с первым этапом лечения лучше не откладывать. Спорить у меня ни сил, ни желания не было. Состояние было отвратное, к горлу снова подкатывала тошнота. Впрочем, после первых же манипуляций лекаря мне сразу стало получше.

— А где командор Дрейкоб ди Верн? — слабым голосом поинтересовалась я.

— Мы его связали, Ваше Высочество! — отрапортовал Ворман, сияя белозубой улыбкой. — И заперли в камере в трюме корабля до выяснения обстоятельств.

— Вот как? — удивленно выгнула я бровь.

— Вместе с пятью моряками, которые служили именно Дрейкобу, и которые оказали сопротивление, Ваше Высочество! — добавил Финеас, имеющий вид весьма самодовольный.

— А перенек-то ваш лакорский хорош, — заметил Магнус, хлопнув по плечу Финеаса так сильно, что у того подогнулись колени. — Он подслушал разговор Дрейкоба с кем-то по связному артефакту. Услышал, что эта тварина сдает ваши координаты и «просит поторопиться». Финеас понял, что вам грозит беда, он позвал нас на помощь, а сам та-а-ак шибанул по этому Дрейкобу боевыми замораживающими заклинаниями!.. Круто было, пацан. Далеко пойдешь.

— Да-а-а, он прям рвал и метал во имя лакорской принцессы, — хохотнул Ворман. — Вроде зеленый еще, мелкий, а пороху-то сколько, а? Настоящий боец!

Ворман тоже хлопнул Финеаса по плечу, да так, что тот все-таки не удержался на месте и пошатнулся, переступая с ноги на ногу. Но выглядел он при этом ну очень довольным и гордым собой. Грудь колесом, улыбка до ушей, глаза горят непривычным фанатичным огнем. На щеке — красноватое пятно, подозрительно похожее на остаточные следы после заживления глубокой раны во время какой-нибудь ожесточенной схватки. Но Финеас этим, кажется, только больше гордился.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Всё, как мы отрабатывали с вами на совместных тренировках, Ваше Высочество! — воскликнул Финеас, отвешивая мне полупоклон. — Замораживающие сети сработали на ура! Господин Дрейкоб ди Верн отказался со мной адекватно беседовать и оказал очень активное сопротивление, так что пришлось воздействовать на него силой.

Я вымученно улыбнулась. А молодец, Финеас, не ожидала от него такой прыти.

— Мы переживали, что вы погибли, Ваше Высочество, — заметил Ворман. — Мы попробовали найти вас на островах, услышали шум на южном тирольском острове, видели озлобленных стражников, которые грызлись на тему того, что упустили "опасных преступников". Очень много… злословили на ваш счет…

— А правда, что вы фортемин? — резко спросил один юный моряк, с любопытством выглядывая из-за спин товарищей.

На него зашикали, грозно сверкая глазами, а я только тяжело вздохнула и кивнула, чем вызвала бурную реакцию моряков, которые замолкли только после шиканья Дрейка и его холодного «Отставить разговоры!».

Скорее всего информация обо мне разлетелась уже с такой скоростью, что остановить ее распространение больше не представлялось возможным. А значит, и скрывать эту информацию было бессмысленно…

— Мы пытались вас найти, но не нашли, ваши следы обрывались в одной подворотне, и всё, — произнес Финеас. — Мы подумали, что вы, того…

— И не надейтесь, — проворчала я. — От меня так просто не отделаться. Я живучая тварь.

Моряки хохотнули, а Финеас горделиво оглядел команду, как будто моя живучесть была лично его заслугой. Дрейк задумчиво улыбался, стоя рядом и глядя на меня… с нежностью, что ли. Один лишь лекарь только больше хмурился и намешивал снадобье.

— Но потом прилетела эта забавная медуза, она поведала о ваших приключениях и показала артефакт господина Дрейка ди Верна, — подхватил Финеас. — Моряки подтвердили, что от артефакта исходит аура его владельца. Эта странная поющая медуза уверяла, что по артефакту мы вас и найдем. Мы решили попробовать, так как всё равно надо было что-то пробовать делать. Как же я рад, что с вами все в порядке, Ваше Высочество!! Ну, относительно в порядка, конечно… Но главное, что вы живы! Ох, а я так боялся связываться с вашим отцом и докладывать обстановку, Его Величество Родингер-старший оторвал бы мне голову, если бы с вами что-то случилось…

— Это вряд ли, — вздохнула я. — Он скорее бы себя до седьмого колена проклял за то, что позволил мне отправиться в Тироль и подверг меня тем самым смертельному риску.

Лекарь тем временем пытался напоить меня снадобьем, которое явственно пахло тухлой рыбой. Аромат был такой, что у меня аж защипало в глазах.

— Я не буду это пить, — категорично сказала я. — Если оно пахнет помоями, то на вкус будет не лучше.

— На вкус оно как раз нормальное, — возразил Олхаф. — Только запах резкий, не переживайте. Закройте нос и просто выпейте залпом. Зато поможет быстро.

Я с опаской взяла протянутую склянку в руки и вопросительно глянула на Дрейка. Только после его кивка рискнула глотнуть вонючую субстанцию, но с удивлением обнаружила, что лекарь не соврал, и снадобье было вполне сносное по вкусу. Я бы сказала, оно больше напоминало вкус забродивших фруктов, но ничего сверхотвратного.

— Что с вашим братом будем делать, а, Морской Дьявол? — обратился Магнус к Дрейку.

— Я с ним сейчас, хм… поговорю, — мрачно произнес Дрейк. — Но сперва позабочусь о госпоже Родингер.

Он легко подхватил меня на руки и понес в сторону капитанской каюты. Я все еще была очень слабой, а после выпитого снадобья стало жутко клонить в сон. Так что я не стала даже пытаться возмущаться в стиле "я сама могу дойти, на своих двоих!!", а просто молча уткнулась носом в камзол Дрейка и прикрыла глаза. Веки налились свинцом и сами собой слипались.

Перейти на страницу:

Филеберт Леси читать все книги автора по порядку

Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ), автор: Филеберт Леси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*