Холод, пламя и любовь - Иван Заам
Эдвард вначале задумался, а потом спросил:
— Так ты нас впустишь? Здесь снаружи слишком много лишних ушей, — он оглянулся по сторонам.
— Конечно проходите! — позвала колдунья рукой.
— Подожди, — остановил меня Эдвард, — А как же этот защитный контур? В прошлый раз я через него не мог пройти.
— Этот контур специально сделан для тебя. Через него может пройти любой безоружный. А ты единственный, кто разгуливает здесь с оружием, — отмахнулась колдунья.
— Что? Так просто? — недоумевал Эдвард, — Я должен оставить здесь свой меч?
— Не беспокойся, мои друзья присмотрят за ним, — улыбнулась Акебер.
— О нет, только не твои друзья!
— Давай сюда свою иголку! — прозвучал тонкий голосок, где-то сверху в ветвях дерева. По стволу спустилась серая белка с черными кисточками на ушах.
— Дейл, Это ты? — крикнул Грин, — Давно не виделись!
— Ого, глазам своим не верю! Ты действительно вернулся!
— Да Дейл, вернулся! — Грин от радости запрыгал.
— Чую сегодня будет праздник, в честь твоего возвращения! — белка смотрела прямо на мое плечо, и я уже не сомневалась, кого мой друг называл Дейлом.
— Говорящая белка? — удивилась я.
— А что такого? Белок никогда говорящих не видела? — недовольно ответил зверек, — Эдвард сдавай оружие!
“Маленький и такой наглый!”— подумала я.
— Думаю ты не справишься с этим мечом! — сказал Эдвард.
Позади нас раздался рык дикого зверя:
— Мелкому отдай нож, а меч я возьму на себя! — прозвучал низкий хриплый голос.
Мы обернулись и перед нами стоял огромный серый волк.
— О Боже! — я кинулась в страхе к Эдварду.
— Не бойся добрая душа, он вас не тронет, — сказала колдунья все также мило улыбаясь. — Чип отличный друг.
— Привет, Грин! Рад что ты вернулся! — произнес волк.
— И я рад тебя видеть, Чип! — радостно сказал Грин, — “Хотя я его терпеть не могу.” — шепнул он мне на ухо.
— Эдвард, что это за красавица рядом с тобой?
— Ее зовут Виктория.
— Очень приятно, Виктория! Меня зовут Чип.
Я не смогла ничего сказать, а лишь покачала головой в ответ.
— Не часто увидишь в нашем лесу существ из мира людей. Странно, я думал вас как минимум четверо. Похоже моя чуйка подводит меня. Совсем уже старый. Или слишком много провожу время среди этих цветов. Запах очень сильный. Но я от него балдею. Ладно это все лирика. Эдвард сдавай свое оружие и можешь идти в гости к Акебер. Тебе там понравится.
— Хорошо, постарайся только особо не слюнявить его, — Эдвард снял с пояса меч и передал волку. Тот зажав в пасти черные полированные ножны, удалился в ближайшие кусты папоротника.
— Держи, Дейл! Смотри только не порежься, — сказал Эдвард, отдав зверьку кинжал. Дейл ловко подбросил острое оружие, и зацепившись пушистым хвостом за гарду кинжала, убежал вверх по дереву.
— Проходите, проходите, — приглашала нас к себе в дом колдунья Акебер.
Глава 33
Внутри пахло вкусной ароматной выпечкой. Я ожидала увидеть небольшую уютную комнату, но к моему удивлению мы оказались в огромной светлой гостинной с пятью окнами по одной стене и тремя по другой. Внутренний простор совсем не вязался с внешним видом маленькой избы колдуньи.
Комната была уставлена высокими стеллажами, заполненными на одних полках книгами, а на других стеклянными баночками и деревянными шкатулками. В середине стены, возле полок с кухонной утварью, находилась длинная приземистая печь, из белого камня. На верхней поверхности, языки пламени, выходившие из отверстий жаровни, нагревали сковородку и пузатый металлический чайник. В сковородке что-то шипело, а из изогнутого чайного носика шел пар.
В центре гостиной стоял большой стол с резными стульями и мягким зеленым креслом, по всей видимости целиком покрытом мхом.
— Проходите, проходите. Чувствуйте себя, как дома, — сказала колдунья, когда я не решалась сделать шаг.
— Благодарю, — ответила я.
Вроде здесь у окна, возле двери, должна находиться стена. Я выглянула на улицу и увидела крайний угол дома. Действительно, дом внутри был раз в пять длиннее чем снаружи. Я подошла к следующему окну и увидела совсем другую картину. В этот раз внешний облик дома полностью соответствовал размерам гостинной.
— Как такое может быть? Спросила я у Эдварда, стоящего рядом со мной?
— Мы находимся в параллельном мире, — ответил он.
— Круто! Никогда еще не был в параллельном мире! — радовался Грин.
— Да вы находитесь в моей небольшой вселенной. Я сама все это создала. Вы присаживайтесь. Обычно ко мне редко в гости заходят. Пришлось на скорую руку соорудить уютное место, поэтому не судите строго. Присаживайтесь, скоро будут готовы оладушки, — любезно сказала Акебер, устроившись в мягком кресле.
Я поблагодарила колдунью и села за стол. Эдвард присоединился к нам.
— Значит за этими окнами совсем другой лес? — обратилась я к колдуньи.
— Верно, другой. И он гораздо меньше, чем тот который за окном возле двери. Что у тебя с рукой, Виктория? — поинтересовалась колдунья.
— Это просто царапина, но как вы? Как вы ее увидели? — спросила я, чувствуя неловкость.
— Не смущайся, добрая душа. Поверь мне, я вижу гораздо больше, чем можно увидеть глазами, — улыбнулась Акебер, — До свадьбы заживет. Заглянешь в Молвную рощу, там тебя обязательно подлечат, местные друиды.
Вдруг, шипящая сковородка взмыла в воздух, подбросила блин, и ловко поймав его, со звоном приземлилась на плиту.
— О Боже! Это человек невидимка? — спросила я в испуге.
— Нет, что ты, я живу одна. Это просто магия, — ответила колдунья.
— Невероятно! — удивилась я.
Эдвард и Грин спокойно молчали, будто вокруг ничего необычного не происходило. Приготовление блинов на плите продолжилось. Готовый блин отправился в миску на кухонной столешнице, а половник из кастрюли залил новую порцию теста в сковороду. Я задумалась, глядя на эту необычную картину: “Как бы было замечательно владеть такой магией. Сколько всего можно было бы успеть по дому, по работе”
Тут мои размышления прервал чей-то шепелявый голос из окна.
— Чудефного тебе дня, колдунья Акебер, и фам челофеческие суфества! — на подоконнике сидел бобер.
— И тебе! — помахала рукой колдунья.
Я будто язык проглотила, и лишь кивнула, ничего не ответив.
— Я слыфал, что здесь…
— Привет, Бобер! — обрадовался Грин, и спрыгнув с меня, подбежал к окну.
— Г-г-грин! Прифет! Неужели это прафда? Я так рад, что ты фернулся!
Грин вскарабкался на подоконник и обнял своего друга:
— А я то как рад! Ты не представляешь через, что мне пришлось пройти! Кстати это мои друзья Виктория и, — он запнулся, — Это не совсем мой